"الشبكات الإقليمية والدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las redes regionales e internacionales
        
    • de redes regionales e internacionales
        
    • redes regionales e internacionales y
        
    • redes regionales e internacionales de
        
    * Fortalecer los vínculos entre la investigación pública y la industria privada y aprovechar las redes regionales e internacionales de investigación y desarrollo; UN تعزيز الروابط بين قطاع البحث العام وقطاع الصناعة الخاص والوصول إلى الشبكات الإقليمية والدولية في مجال البحث والتطوير؛
    las redes regionales e internacionales también proporcionan información sobre prácticas de prevención prometedoras. UN وتوفِّر الشبكات الإقليمية والدولية أيضا معلومات عن الممارسات الواعدة في مجال منع الجريمة.
    las redes regionales e internacionales siguen contribuyendo a fomentar la cooperación y la investigación en este ámbito. UN وتساهم الشبكات الإقليمية والدولية كذلك في تعزيز التعاون والبحوث في هذا المجال.
    :: Fortalecer las redes regionales e internacionales de prevención de los crímenes atroces. UN :: تعزيز الشبكات الإقليمية والدولية المعنية بمنع ارتكاب الجرائم الفظيعة.
    iii) Becas: se ofrecerán 70 becas a nacionales de países en desarrollo para mejorar sus aptitudes profesionales en el ámbito de la estadística y la cartografía y fomentar el establecimiento de redes regionales e internacionales; UN `3 ' الزمالات: ستقدم سبعون زمالة إلى رعايا من البلدان النامية بهدف تحسين قدراتهم المهنية في مجال الإحصاءات ورسم الخرائط، وإنشاء الشبكات الإقليمية والدولية.
    ii) El fortalecimiento de las redes regionales e internacionales para el intercambio de información operacional entre las autoridades competentes, en particular entre dependencias de inteligencia financiera; UN `2` تدعيم الشبكات الإقليمية والدولية الخاصة بتبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وخصوصا وحدات الاستخبارات المالية؛
    ii) El fortalecimiento de las redes regionales e internacionales para el intercambio de información operacional entre las autoridades competentes, en particular entre dependencias de inteligencia financiera; UN `2` تدعيم الشبكات الإقليمية والدولية الخاصة بتبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وخصوصا وحدات الاستخبارات المالية؛
    93. Los Estados Miembros deberían fortalecer las redes regionales e internacionales existentes para el intercambio de información operacional entre las autoridades competentes, en particular entre las unidades de inteligencia financiera. UN 93- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزِّز الشبكات الإقليمية والدولية القائمة من أجل تبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وخصوصاً فيما بين وحدات الاستخبارات المالية.
    El mandato del Grupo se amplió asimismo a fin de que el Consejo le solicitara centrar sus actividades en Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri y la Provincia Oriental, así como en las redes regionales e internacionales que prestan apoyo a los grupos armados que operan en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وجرى أيضا توسيع نطاق ولاية الفريق بناء على طلب المجلس بأن يركز الفريق أنشطته أيضا على المقاطعة الشرقية وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el párrafo 8 de la misma resolución, el Consejo pidió al Grupo de Expertos que centrara sus actividades en la Provincia Oriental, así como en las redes regionales e internacionales que prestaban apoyo a los grupos armados que operaban en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وطلب المجلس أيضا، بالفقرة 8 من القرار نفسه، أن يركز الفريق أنشطته على مقاطعة أورينتال وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة الناشطة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En dos investigaciones destacadas se ha vuelto a llamar la atención sobre la función de las redes regionales e internacionales involucradas en el comercio ilícito de recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN 69 - وقد وجه تحقيقان من التحقيقات البارزة الانتباه من جديد إلى دور الشبكات الإقليمية والدولية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية القادمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    v) Promuevan una cooperación efectiva fortaleciendo los mecanismos internos de coordinación interinstitucional e intercambio de información y reforzando las redes regionales e internacionales de intercambio de información operacional entre las autoridades competentes, en particular las unidades de inteligencia financiera; UN `5` تشجيع التعاون الفعال عن طريق تعزيز آليات التنسيق وتبادل المعلومات بين الأجهزة على الصعيد الداخلي؛ وأيضا عن طريق تعزيز الشبكات الإقليمية والدولية لتبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وبخاصة وحدات الاستخبارات المالية؛
    En el párrafo 8 de la misma resolución, el Consejo solicitó al Grupo de Expertos que centrara sus actividades en la Provincia Oriental, así como en las redes regionales e internacionales que prestaban apoyo a los grupos armados que operaban en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN وبموجب الفقرة 8 من القرار نفسه، طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يركز أنشطته أيضا على مقاطعة أورينتال، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة الناشطة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    8. Solicita al Grupo de Expertos que centre sus actividades en Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri y la Provincia Oriental, así como en las redes regionales e internacionales que prestan apoyo a los grupos armados que operan en la parte oriental de la República Democrática del Congo; UN 8 - يطلب من فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    8. Solicita al Grupo de Expertos que centre sus actividades en Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri y la Provincia Oriental, así como en las redes regionales e internacionales que prestan apoyo a los grupos armados que operan en la parte oriental de la República Democrática del Congo; UN 8 - يطلب من فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    En el párrafo 8 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad solicitó al Grupo de Expertos que centrara sus actividades en Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri y la Provincia Oriental, así como en las redes regionales e internacionales que prestaban apoyo a los grupos armados que operaban en la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN 47 - وبموجب الفقرة 8 من القرار ذاته، طلب مجلس الأمن من فريق الخبراء أن يركز أنشطته على شمال وجنوب كيفو، وإيتوري، والمقاطعة الشرقية، وكذلك على الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم للمجموعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Grupo alienta a los Estados Miembros a que le faciliten información sobre las redes regionales e internacionales que pudieran estar vinculadas a los grupos armados de la República Democrática del Congo y agradece a todos aquellos que han respondido a sus solicitudes de información. UN 13 - ويشجع الفريق الدول الأعضاء على تقديم معلومات عن الشبكات الإقليمية والدولية التي قد تكون لها صلات بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ممتن لجميع الدول التي استجابت لطلبات الفريق الحصول على معلومات.
    8. Solicita al Grupo de Expertos que centre sus actividades en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur, Ituri y Oriental, así como en las redes regionales e internacionales que prestan apoyo a los grupos armados que operan en la parte oriental de la República Democrática del Congo; UN 8 - يطلب إلى فريق الخبراء تركيز أنشطته في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري وفي مقاطعة أورينتال وعلى الشبكات الإقليمية والدولية التي تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة العاملة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Cada uno de estos elementos contiene subelementos que detallan actividades conjuntas o compartidas de las dos secretarías para facilitar la acción nacional y local, como la creación de instrumentos de evaluación, la promoción de redes regionales e internacionales y la armonización de los formatos de presentación de informes. UN ولكل عنصر منها عناصر فرعية تبين تفاصيل الأنشطة المشتركة أو الأنشطة المُتقاسمة بين الأمانتين والرامية إلى تسهيل الإجراءات الوطنية والمحلية، مثل استحداث أدوات التقييم وتعزيز الشبكات الإقليمية والدولية وتنسيق أشكال إعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more