"الشبكة الإلكترونية الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Intranet
        
    • iSeek
        
    la Intranet de operaciones de paz UN الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام
    Se hicieron esfuerzos dirigidos concretamente a mejorar los recursos de información internos de que dispone el personal a través del sitio de la Misión en la Intranet. UN وبُذلت جهود مكثفة لتعزيز موارد المعلومات الداخلية للموظفين من خلال موقع الشبكة الإلكترونية الداخلية للبعثة.
    Las directrices se descargaron de la Intranet de operaciones de mantenimiento de la paz 1.863 veces en 18 meses. UN وجرى تنزيل المبادئ التوجيهية من الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 863 1 مرة، خلال فترة قدرها 18 شهرا.
    :: Actualización de la Intranet de las operaciones de paz con las orientaciones, los instrumentos y las metodologías nuevos y revisados UN :: تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بكل ما استجد من التوجيهات والأدوات والمنهجيات وتنقيحها
    Actualización de la Intranet de las operaciones de paz con las orientaciones, los instrumentos y las metodologías nuevos y revisados UN تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بجميع الوثائق التوجيهية والأدوات والمنهجيات الجديدة والمنقحة
    Todo el material nuevo y revisado está disponible en la Intranet de las operaciones de mantenimiento de la paz UN جميع المواد الجديدة والمنقحة متاحة على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام
    Toda la información pertinente, incluidos los modelos de acuerdos, se pueden consultar en la guía práctica de movilización de recursos en la Intranet del UNFPA. UN وجميع المعلومات ذات الصلة بذلك، بما فيها نماذج الاتفاقات متوافرة في إطار المعلومات المتعلقة بحشد الموارد، الوارد على الشبكة الإلكترونية الداخلية.
    la Intranet de operaciones de mantenimiento de la paz se actualizó como estaba previsto UN جرى تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام على النحو المقرر
    Se emitieron trimestralmente campañas de sensibilización sobre la seguridad en la conducción y de seguridad vial, que también se publicaron en la Intranet de la Operación UN جرى تنظيم حملات لتوعية السائقين بشأن السلامة على الطرق ونُشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية للعملية على أساس ربع سنوي
    la Intranet del Ministerio facilita información a los funcionarios consulares para identificar y ayudar a las víctimas. UN وتقدم الشبكة الإلكترونية الداخلية للوزارة معلومات للموظفين القنصليين عن التعرف على الضحايا وتقديم المساعدة.
    C. Tecnologías instrumentales: la Intranet de operaciones de paz y las comunidades de práctica UN جيم - التكنولوجيات التمكينية: الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام وشبكات الممارسين
    la Intranet de operaciones de paz recibe un promedio de más de 8.000 visitas diarias y hasta la fecha se han descargado más de 80.000 documentos de orientación y mejores prácticas. UN ويبلغ متوسط زيارات الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 000 8 زيارة ونيف يوميا، وقد بلغ عدد الوثائق المتصلة بأفضل الممارسات والإرشادات التي جرى تنزيلها حتى الآن أكثر من 000 80 وثيقة.
    Las directrices se difundieron internamente y se publicaron en la Intranet de operaciones de mantenimiento de la paz y en el sitio web de capacitación del Servicio de Capacitación Integrada para dar acceso a todos los asociados, incluidas las instituciones de capacitación UN عممت المبادئ التوجيهية داخليا ونشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام وعلى الموقع الشبكي التدريبي لدائرة التدريب المتكامل كي تكون متاحة لجميع الشركاء، بما في ذلك مؤسسات التدريب
    En junio de 2009 se perfeccionó y se puso en marcha el motor de búsqueda de la Intranet de operaciones de mantenimiento de la paz. UN جرى تحسين وتشغيل محرك البحث في الشبكة الإلكترونية الداخلية الخاصة بعمليات السلام في حزيران/يونيه 2009.
    25. Se está reformando la Intranet, que ofrece información sobre la labor de la UNCTAD y sobre cuestiones relacionadas con el personal. UN 25- ويجري حالياً تجديد الشبكة الإلكترونية الداخلية التي تشتمل على معلومات عن عمل الأونكتاد فضلاً عن المسائل المتعلقة بالموظفين.
    La División también apoyó la migración de la antigua página al nuevo sitio dedicado a las operaciones de paz en la Intranet mediante la aportación de contenidos. UN وساعدت الشعبة أيضا في الانتقال من الشبكة الإلكترونية الداخلية القديمة إلى الشبكة الداخلية " لعمليات السلام " من خلال الإسهام بمحتوى جديد للشبكة.
    El proceso de envío de comunicaciones internas a las misiones se ha aumentado con una carpeta de material de comunicaciones enviada a los dirigentes de las misiones y publicada en la Intranet de las operaciones de paz. UN وعُزّزت عملية إرسال مذكرات داخلية إلى البعثات بمجموعة أدوات اتصال تم إرسالها إلى قادة البعثات ونشرها على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام.
    Las misiones pueden acceder a todo el material de orientación nuevo y revisado, como las políticas, los procedimientos operativos estándar y las directrices, así como al material de gestión del conocimiento, a través de la Intranet de operaciones de paz UN فجميع المواد التوجيهية الجديدة والمنقحة، بما في ذلك السياسات وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية وكذلك مواد إدارة المعارف، متاحة للبعثات من خلال الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام
    Se publicaron vídeos breves y entradas de blog informativas en sitios de la Intranet y Teamworks, se difundieron mensajes de orientación por correo electrónico y la Intranet y se celebraron reuniones de la red de funcionarios instructores que capacitan a sus colegas en un nuevo sistema de videoconferencias. UN وتم بث أشرطة فيديو ومُدخلات قصيرة موجزة لمواقع المدونات الإعلامية على الشبكة الإلكترونية الداخلية ومواقع أفرقة العمل، مع نشر رسائل التوجيه بالبريد الإلكتروني وعلى الشبكة الداخلية. كما تمت استضافة اجتماعات شبكات تدريب الأقران على نظام جديد لعقد الاجتماعات عن طريق الفيديو.
    la Intranet de la Oficina se actualizó continuamente con documentos de política y recursos sobre la planificación de la continuidad de las operaciones y la preparación para emergencias. UN وتواصل تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية للمكتب عبر تزويدها بالوثائق المتعلقة بالسياسات، والموارد المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال والتأهب لحالات الطوارئ.
    Todos los funcionarios sobre el terreno tuvieron acceso al apoyo en línea para la promoción de las perspectivas de carrera a través del correspondiente sitio web publicado en iSeek. UN جرى توفير الدعم الوظيفي عبر شبكة الإنترنت لكافة الموظفين العاملين في الميدان، من خلال الموقع الشبكي المخصص للتطوير الوظيفي الذي نشر على الشبكة الإلكترونية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more