"الشبكة الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Intranet
        
    • Internet
        
    • de Intranet
        
    • red interna
        
    • Intranet de
        
    • redes internas
        
    • extranet
        
    A ese efecto se compiló y colocó en la Intranet un mandato anotado con las buenas prácticas en todos los departamentos. UN ولهذه الغاية، جُمعت نسخة مشروحة من الاختصاصات، مع ممارسات جيدة على نطاق جميع الإدارات، ونُشرت على الشبكة الداخلية.
    Además, en breve estará en funcionamiento un ciberforo en la Intranet de las Naciones Unidas a fin de que los funcionarios puedan expresar sus opiniones sobre cuestiones de recursos humanos y recibir respuestas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيبدأ قريبا تشغيل منتدى التحكم والاتصال على الشبكة الداخلية لﻷمم المتحدة لتمكين الموظفين من اﻹعراب عن آرائهم في المسائل المتعلقة بالموارد البشرية وتلقي الاستجابات المرتدة.
    Esto podría complementarse conectando las listas específicas de las oficinas descentralizadas a la lista central mediante la Intranet. UN وسيجري استكمالها من المكاتب اللامركزية التي لديها قوائم خاصة مربوطة بالقائمة المركزية من خلال استعمال الشبكة الداخلية.
    El Departamento procura ampliar su presencia en la Intranet de manera coordinada e integrada. UN وتعتزم اﻹدارة توسيع نطاق وجودها على الشبكة الداخلية بطريقة منسقة ومتكاملة.
    En el sitio de la Junta de Publicaciones en la Intranet figura un conjunto de directrices de política nuevas y revisadas en materia de publicaciones. UN وتتاح على موقع المجلس في الشبكة الداخلية مجموعة من التوجيهات الجديدة والمنقحة بشأن المنشورات.
    En el sitio de la Junta de Publicaciones en la Intranet figura un conjunto de directrices de política nuevas y revisadas en materia de publicaciones. UN وتتاح على موقع المجلس في الشبكة الداخلية مجموعة من التوجيهات الجديدة والمنقحة بشأن المنشورات.
    For SBAA, En el see the " Programming Manual Reference Centre " , en la Intranet del PNUD, figura información sobre el Acuerdo Básico Modelo de Asistencia.on the UNDP Intranet. UN للاطلاع على اتفاق المساعدة الأساسي الموحد، انظر مركز مراجع دليل البرمجة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    . Véase el " See the Programming Manual Reference Centre " r en la Intranet del PNUD.on the UNDP Intranet. UN انظر مركز مراجع دليل البرمجة على الشبكة الداخلية `انترانت ' لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Una delegación expresó su interés por que los países tuvieran acceso a la documentación de los programas actualmente disponibles en la Intranet del UNICEF. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمام البلدان بالوصول إلى الوثائق البرنامجية المتاحة حاليا على الشبكة الداخلية لليونيسيف.
    Se ha conectado la sede con las oficinas exteriores mediante la Intranet del PNUD. UN ربط المكاتب الميدانية بالمقر عن طريق الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    Se está ensayando una versión provisional del UNESIS en la Intranet. UN ويجري اختبار نسخة تجريبية من نظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية على الشبكة الداخلية.
    Desde 1998, el personal de la Secretaría puede consultar las directrices generales del Departamento en la Intranet. UN ووفرت الإدارة مبادئ توجيهية عامة على الشبكة الداخلية لفائدة الأمانة العامة منذ عام 1998.
    A ese respecto, se señaló que la Sección de Personal había tomado la iniciativa de facilitar información sobre las vacantes, de manera transparente, en la Intranet. UN ولوحظت في هذا الصدد مبادرة قسم شؤون الموظفين في إتاحة معلومات عن الشواغر بشكل شفاف على الشبكة الداخلية.
    Este procedimiento, que ya se había puesto en marcha a principios de 2002, se reforzará con la distribución de información en la Intranet y la Internet. UN وهذه الممارسة، التي شُرع بها في أوائل 2002، سيجري تعزيزها بنشر المعلومات من خلال الشبكة الداخلية والإنترنت.
    Toda la información sobre el proceso de denuncias en el Banco Mundial se encuentra a disposición del personal en la Intranet del Banco Mundial. UN وتتوفر للموظفين على الشبكة الداخلية للبنك الدولي كل المعلومات المتعلقة بعملية الشكاوى.
    Además, se han desarrollado y colocado en la Intranet 174 perfiles de puestos genéricos. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى إعداد حوالي 174 من التصنيفات العامة للوظائف ونشرت هذه التصنيفات عن طريق الشبكة الداخلية.
    Apoyo a las conexiones con la Intranet y el SIIG: aplicación del plan para proporcionar acceso a todas las misiones UN دعم الشبكة الداخلية ووصلات نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ وتنفيذ خطة تمكن جميع البعثات من إجراء الاتصالات
    Comenzaron a utilizarse los sitios web de Internet e Intranet sobre conducta y disciplina UN بدأ تشغيل مواقع على الشبكة الداخلية وعلى شبكة الإنترنت تتعلق بالسلوك والانضباط
    El Fondo también creó un sitio de Intranet para proporcionar información actualizada sobre el proceso de regionalización. UN كما أنشأ الصندوق موقعا على الشبكة الداخلية لتقديم آخر المعلومات عن الهيكلة الإقليمية.
    Actualmente se dispone de capacitación genérica en materia de cadena de suministros en la red interna (Intranet) del ACNUR. UN ويمكن الحصول على تدريب عام فيما يتعلق بسلسلة الإمداد، وذلك بواسطة الشبكة الداخلية للمفوضية.
    Permite que las organizaciones intercambien información que anteriormente sólo estaba disponible en sus respectivas redes internas y, por lo tanto, resultaba de acceso restringido. UN وتتيح تبادل المعلومات بين المؤسسات، وهي معلومات لم تكن متاحة في السابق إلا ضمن الشبكة الداخلية ومن ثم فقد كانت محدودة.
    La policía de la región del Pacífico meridional está conectada en sus comunicaciones mediante la extranet establecida y financiada por Australia. UN ويوجد نظام اتصالات فعال يربط بين مختلف أقسام الشرطة في منطقة جنوب المحيط الهادئ وذلك عبر الشبكة الداخلية التي مولتها وأنشأتها أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more