"الشبكة الغذائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la red alimentaria
        
    • la cadena alimentaria
        
    • redes alimentarias
        
    • la red trófica
        
    • la red alimenticia
        
    • tróficos
        
    También se determinó que la trofodinámica de los PBDE en la red alimentaria pelágica del Lago Ontario consta de tres niveles tróficos. UN كما تم بحث الديناميكية الغذائية للإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الشبكة الغذائية البحرية لبحيرة أونتاريو.
    También se investigó la trofodinámica de los PBDE en la red alimentaria pelágica del Lago Ontario. UN كما تم بحث الديناميكية الغذائية للاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الشبكة الغذائية البحرية لبحيرة اونتاريو.
    la red alimentaria pelágica del Lago Ontario está integrada por tres niveles tróficos. UN وتتكون الشبكة الغذائية البحرية لبحرية اونتاريو من ثلاثة مستويات غذائية.
    Se ha subestimado y subvalorado mucho la función de los diversos tipos de biota terrestre en toda la cadena alimentaria. UN وأولي الدور الذي يقوم به تنوع حيويات التربة فيما يتعلق بمجموع الشبكة الغذائية دون ما يستحقه من تقدير وقيمة إلى حد كبير.
    Esto puede implicar diferencias en la transformación de los PBDE en la red alimentaria marina que llega a los osos polares, o puede deberse a diferencias en las redes alimentarias. UN وقد يعني هذا ضمناً وجود اختلافات في تحول الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الشبكة الغذائية البحرية التي تؤدي إلى اختلافات في الدببة القطبية أو في الشبكة الغذائية.
    La quimiosíntesis es la base de la red trófica vinculada con los respiraderos hidrotermales de los fondos marinos. UN والتخليق الكيميائي هو الأساس الذي تقوم عليه الشبكة الغذائية المرتبطة بالمنافس الحرارية المائية في أعماق البحار.
    Aquí, entre el plancton, la red alimentaria es tan enredada y compleja que incluso los científicos no saben quién come a quién. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من
    En la Isla Christmas, donde la red alimentaria se ve muy reducida, donde los animales grandes se han ido, los corales no se han recuperado. TED في الكريسماس, حيث الشبكة الغذائية قد إنخفضت كثيرا وكل الحيوانات الكبيرة قد إختفت لم تستطع المرجانيات ان تتعافى.
    la red alimentaria. Una reacción en cadena. Open Subtitles الشبكة الغذائية والتفاعل الكيميائي المتسلسل
    Los ecosistemas acuáticos se veían igualmente afectados, con posibles consecuencias negativas en la productividad de la biomasa en toda la red alimentaria. UN 183- وتتأثر النظم الإيكولوجية المائية بالمثل، مع حدوث آثار سلبية محتملة على إنتاجية الكتل الحيوية من خلال الشبكة الغذائية.
    Esto puede implicar diferencias en la transformación de los PBDE en la red alimentaria marina que llega a los osos polares, o puede deberse a diferencias en las redes alimentarias. UN وقد يعني هذا ضمناً وجود اختلافات في تحول الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في الشبكة الغذائية البحرية التي تؤدي إلى اختلافات في الدببة القطبية أو في الشبكة الغذائية.
    Los altos niveles de dióxido de carbono están provocando acidificación, lo que afecta el crecimiento y la viabilidad de muchos organismos marinos y amenaza con producir cambios profundos en la red alimentaria y las poblaciones de peces. UN ويتسبب ارتفاع معدل ثاني أكسيد الكربون في تحميض المحيطات، ويؤثر على نمو وبقاء العديد من الكائنات البحرية، ويهدد بوقوع تغيرات حادة في الشبكة الغذائية وأضراراً على الأرصدة السمكية.
    Cuanto más intacto, más completo, cuanto más compleja sea la red alimentaria, mayor es la capacidad de recuperación, más probable que el sistema se vaya a recuperar de los impactos a corto plazo de los eventos de calentamiento. TED كلما كانت الشبكة الغذائية سليمة و مكتملة و معقدة تزداد مرونة النظام , وتزداد إحتمالات تعافيه من التأثيرات المتقطعة للتغيرات الحرارية.
    En las concentraciones de BDE-47 y BDE-99 en la red alimentaria pelágica del Lago Ontario se observa un aumento de las concentraciones según aumenta la posición trófica (Alaee y otros 2002). UN وتبين تركيزات الإثير ثنائي الفينيل متعدد البروم BDE-47 وBDE-99 في الشبكة الغذائية البحرية في بحيرة أونتاريو زيادة التركيزات مع زيادة المستوى الغذائي (Alaee et al. 2002).
    Cuando el pH pasaba de 6,8 a 5,0 se producían cambios radicales en la red alimentaria de los lagos, en especial cambios en las especies del fitoplacton y en la reproducción de los peces, así como la desaparición de los crustáceos bentónicos y la aparición de algas filamentosas. UN وعندما تغيرت درجة الحموضة (PH) من ٦,٨ الى ٥,٠ حدثت تغيرات فجائية في الشبكة الغذائية في البحيرات، ولا سيما تغيرات في أنواع العوالق النباتية وتكاثر اﻷسماك، واختفاء قشريات القاع وظهور الطحالب الخيطية.
    Houde y otros (2006) demostraron la biomagnificación del PFOS en la red alimentaria del delfín de pico largo del océano Atlántico. UN وبين Houde et al (2006) وجود تضخيم أحيائي من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الشبكة الغذائية للدلافين الضيقة الأنف في المحيط الأطلسي.
    Algunos organismos pueden verse afectados por los efectos de la acidificación de los océanos en los componentes de la cadena alimentaria marina. UN وقد تتأثر بعض الأجسام الحية من آثار تحمض المحيطات في مكونات الشبكة الغذائية البحرية.
    Ajuste de la escala de un proyecto de restauración para reflejar las diferencias de las aportaciones de los organismos dañados y restaurados a la cadena alimentaria ecológica. UN تسوية حجم مشروع استصلاحي ليجسد الاختلافات القائمة في مستوى مساهمات الكائنات العضوية المتضررة والمستصلحة في الشبكة الغذائية الإيكولوجية. التسوية الغذائية:
    Un factor de magnificación trófica mayor que 1 indica que ciertos isómeros de PCCC tienen potencial de biomagnificación en la red trófica acuática (Houde y otros 2008). UN إن أي عامل تضخيم غذائي يزيد عن الرقم 1 يشير إلى أن ايسومرات البرافينات العضوية القصيرة السلسلة ذات قدرة على التضخيم البيولوجي في الشبكة الغذائية المائية (هود وآخرون عام 2008).
    la red alimenticia resultante está tan conectada que casi cualquier especie no está a más de 2 grados de los detritos, incluso nosotros. TED الشبكة الغذائية الناتجة متصلة جدا بحيث أن كل الأنواع تقريبا ليست أبعد من درجتين عن النفايات، حتى نحن البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more