Ampliación de la red de área extendida a las posiciones de observación situadas a lo largo de la Línea Azul y mantenimiento de la red | UN | تمديد الشبكة الواسعة بحيث تشمل مواقع المراقبة على طول الخط الأزرق وصيانتها |
:: Los servicios a las misiones, como la red de área extendida del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, han aumentado enormemente. | UN | :: زادت أيضا بدرجة هائلة الخدمات المتعلقة بالبعثة مثل الشبكة الواسعة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
en 40 emplazamientos dentro de la zona de la Misión, interconectados y con acceso a la red de área extendida de las Naciones Unidas | UN | في 40 موقعا داخل منطقة البعثة مترابطة فيما بينها وقادرة على الوصول إلى الشبكة الواسعة للأمم المتحدة |
La OACDH debería considerar prioritario el aumento de la información al respecto por todos los medios posibles, tales como la amplia red de operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno y las modernas tecnologías de la información. | UN | إن تعزيز هذا الوعي عن طريق كل القنوات الممكنة، بما فيها الشبكة الواسعة من التواجد الميداني لﻷمم المتحدة ومن تكنولوجيا المعلومات الحديثة، ينبغي أن يمثل أولوية عالية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
:: Apoyo y mantenimiento de una red de área extendida, 580 computadoras de mesa, 45 servidores, 82 computadoras portátiles, 320 impresoras y 60 escáneres en 10 emplazamientos | UN | :: دعم وصيانة الشبكة الواسعة و 580 حاسوبا مكتبيا و 45 حاسوب خدمة و 82 حاسوبا محمولا و 320 طابعة و 60 ماسحة ضوئية في 10 مواقع |
La Sección de Operaciones de redes de área extendida y Área Local está encabezada por un P-4 y depende directamente del Jefe de Servicio. | UN | يتولى رئاسة قسم عمليات الشبكة الواسعة/الشبكة المحلية موظف برتبة ف-4 يتبع مباشرة لرئيس الدائرة. |
:: Utilización y mantenimiento de la red de área extendida para 890 usuarios en 27 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة الشبكة الواسعة الخاصة بالبعثة التي تضم 890 مستخدما في 27 موقعا |
iii) la red de área extendida funciona correctamente el 99,8% del tiempo | UN | ' 3` اشتغال الشبكة الواسعة النطاق بنسبة 99.8 في المائة من الوقت |
Localidades dentro de la zona de la misión, interconectadas y con acceso a la red de área extendida de las Naciones Unidas | UN | مكانا في منطقة البعثة جرى الربط فيما بينها وزوّدت بإمكانية الوصول إلى الشبكة الواسعة للأمم المتحدة |
Utilización y mantenimiento de la red de área extendida para 890 usuarios en 27 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة الشبكة الواسعة التي تضم 890 مستخدما في 27 موقعا |
ii) Funcionamiento de la red de área extendida un 99,8% del tiempo | UN | ' 2` تشغيل الشبكة الواسعة بنسبة 99.8 في المائة من الوقت |
ii) Funcionamiento de la red de área extendida un 99,8% del tiempo | UN | ' 2` تشغيل الشبكة الواسعة بنسبة 99.8 في المائة من الوقت |
ii) Funcionamiento de la red de área extendida un 99,8% del tiempo | UN | ' 2` تشغيل الشبكة الواسعة بنسبة 99.8 في المائة من الوقت |
A fin de mantener la amplia red de establecimientos docentes superiores y de escuelas técnicas y generales, se asignó a la educación una proporción extraordinariamente alta del PIB -el 6,6%. | UN | وبغية اﻹبقاء على الشبكة الواسعة الامتداد من مؤسسات التعليم العالي ومدارس التعليم الفني والتعليم العام، فقد خصصت للتعليم نسبة استثنائية الارتفاع من الناتج المحلي اﻹجمالي قدرها ٦,٦ في المائة. |
la amplia red de 1,2 millones de voluntarios de los clubes rotarios, considerada como uno de los recursos más importantes de Rotary International, está formada por destacados empresarios y profesionales locales. | UN | وتضم الشبكة الواسعة لأعضاء أندية الروتاري البالغ عددهم 1.2 مليون شخص مديري الأعمال التجارية وأرباب المهن على الصعيد المحلي، وتعتبر من أهم موارد المنظمة. |
Con ese fin, la Fundación se apoyaba en la amplia red de ex alumnos del Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, lo que le permitía aprovechar amplios conocimientos especializados de toda la región. | UN | واستخدمت المؤسسة الشبكة الواسعة لخريجي معهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين لهذا الغرض مستغلة بذلك خبرة تخصصية واسعة من جميع أرجاء المنطقة. |
Apoyo y mantenimiento de una red de área extendida, 580 computadoras de mesa, 45 servidores, 82 computadores portátiles, 320 impresoras y 60 escáneres en 10 emplazamientos | UN | دعم وصيانة الشبكة الواسعة و 580 حاسوبا مكتبيا و 45 حاسوب خدمة و 82 حاسوبا محمولا و 320 طابعة و 60 ماسحة ضوئية في 10 مواقع |
362 servidores, 6.207 computadoras de escritorio, 2.216 computadoras portátiles, 494 impresoras, 546 transmisores digitales, 744 conmutadores de red en todas las redes locales y 359 enrutadores de apoyo a las redes de área extendida | UN | 362 خادوما، و 207 6 حواسيب منضدية، و 216 2 حاسوبا محمولاً، و 494 طابعة، و 546 جهاز إرسال رقمي، و 744 مفتاحاً في جميع الشبكات المحلية، و 359 موجِها شبكياً لدعم الشبكة الواسعة |
La OMS, el UNICEF, Rotary International y sus asociados han apoyado la vasta red de movilizadores sociales de la India para seguir y orientar a las comunidades vulnerables a fin de asegurar que se administran vacunas contra la poliomielitis a todos los niños menores de 5 años. | UN | ودعمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة الروتاري الدولية وشركاؤها الشبكة الواسعة من الناشطين في مجال التعبئة الاجتماعية في الهند لتعقب المجتمعات الضعيفة وإسداء المشورة إليها من أجل ضمان توفير لقاح شلل الأطفال بشكل كامل لجميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
Además de esos servicios, la organización ejecuta programas de socorro de emergencia muy eficaces, por medio de los cuales se presta asistencia humanitaria inmediata aun en las más lejanas regiones afectadas por crisis, gracias a la extensa red de asociaciones afiliadas. | UN | وبالإضافة إلى هذه المرافق، تدير المنظمة برامج إغاثة طارئة فعالة للغاية تقدم عونا إنسانيا فوريا حتى في أنأى مناطق الأزمات، بفضل الشبكة الواسعة من الرابطات المنتسبة إليها. |
Para localizar esas fuentes de conocimientos ha sido útil disponer de una red ampliada de personal del PNUD destinado en los países. | UN | وقد استفادت عملية تحديد هذه الخبرات من الشبكة الواسعة لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموجودين في الميدان. |
A estas cifras, que demuestran la decisión política de afirmar la equidad, se les debe agregar una vasta red de programas e instituciones oficiales y privadas que desarrollan una muy importante actividad. | UN | إن هذه الأرقام، التي تعكس إرادة سياسية لتعزيز المساواة، لا تشمل الشبكة الواسعة من البرامج الرسمية والخاصة، والمؤسسات التي تقوم بعمل هام جدا. |
:: Se prestó apoyo a una red de área extensa que cuenta con 60 usuarios | UN | :: دعم توفير الشبكة الواسعة لستين مستعملا |