"الشبكي للأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • web de la Secretaría
        
    • webWeb de la secretaría
        
    • de la Secretaría en
        
    • sitio de la Secretaría
        
    La información presentada en forma electrónica se publicó en el sitio en la web de la Secretaría. UN تم وضع المعلومات المحالة إلكترونياً على الموقع الشبكي للأمانة.
    Esa propuesta se publicará en el sitio web de la Secretaría para que las Partes la examinen y se hará llegar a las Partes tan pronto como se presente a la Secretaría. UN وسيوضع هذا المقترح على الموقع الشبكي للأمانة لتنظر فيه الأطراف. وسينقل إلى الأطراف فور تقديمه إلى الأمانة.
    En esas fechas también se podrá consultar información general sobre la reunión en el sitio web de la Secretaría. UN وستكون المعلومات العامة عن الاجتماع متاحة في هذا الوقت أيضاً على الموقع الشبكي للأمانة.
    Dar a conocer en el sitio web de la Secretaría las existencias que podrían estar disponibles a que se hace referencia en el párrafo 4 de la decisión UN نشر معلومات تفصيلية في الموقع الشبكي للأمانة عن المخزونات التي يمكن أن تتوفر المشار إليها في الفقرة 4 من المقرر.
    Sobre la base de la información proporcionada por las Partes correspondiente al año 2000, la secretaría preparó las siguientes recopilaciones y fichas de datos nacionales y las ha puesto a disposición como publicación, así como en el sitio de la webWeb de la secretaría (www.basel.int): UN 4 - واستناداً إلى المعلومات التي قدمتها الأطراف عن عام 2000 قامت الأمانة بإعداد التصنيفات التالية وكشوف الحقائق القطرية التالية وأتاحتها كمطبوع وضعتها كذلك على الموقع الشبكي للأمانة (www.basel.int):
    Todas las presentaciones que se reciban se publicarán en el sitio web de la Secretaría. UN وستنشر جميع العروض المقدمة على الموقع الشبكي للأمانة.
    Carta enviada a Croacia en noviembre de 2013 y sitio web de la Secretaría actualizado en consecuencia XXV/17 UN أُرسِلت رسالة إلى كرواتيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وجرى تحديث الموقع الشبكي للأمانة وفقاً لذلك
    El examen individual de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes del anexo I en 2003 dio lugar a 27 informes de exámenes, que se publicaron en el sitio web de la Secretaría. UN وجرى الاضطلاع باستعراض فردي لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في 2003، وأسفر هذا الاستعراض عن 27 تقريراً استعراضياً نُشرت على الموقع الشبكي للأمانة.
    También presentó información sobre las emisiones de GEI y sus tendencias, y publicó en el sitio web de la Secretaría una recopilación actualizada de métodos e instrumentos para ayudar a las Partes a evaluar los efectos del cambio climático y las medidas de adaptación. UN كما قدم البرنامج معلومات عن انبعاثات واتجاهات غازات الدفيئة، ونشر على الموقع الشبكي للأمانة خلاصة وافية محدثة بشأن طرائق ووسائل تقييم مساعدة الأطراف في تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    El OSACT pidió a la secretaría que mantuviera sus esfuerzos por mejorar el acceso a los datos sobre los GEI y otras informaciones pertinentes tanto en la página web de la Secretaría como por otros medios. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تواصل ما تبذله من جهود لزيادة فرص الحصول على البيانات المتصلة بغازات الدفيئة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، بالاطلاع على الموقع الشبكي للأمانة وبوسائل أخرى؛
    La propuesta del Canadá se puede consultar en el sitio web de la Secretaría, http://www.unep.ch/ozone o http://ozone.unep.org. UN ويمكن الحصول على المقترح الكندي من الموقع الشبكي للأمانة على http://www.unep.ch/ozone أو http://ozone.unep.org.
    El representante de la Secretaría hizo una exposición del uso de las nuevas instrucciones para el acceso a los datos en el sitio web de la Secretaría. UN 160- قدم ممثل الأمانة عرضاً بشأن استخدام أسلوب جديد للنفاذ إلى المعلومات على الموقع الشبكي للأمانة.
    Mejora constante del sitio web de la Secretaría que atienda a las necesidades de las Partes y suministre información útil a otros destinatarios como los medios de información, los estudiantes, la industria o el público en general UN استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور
    Perfeccionamiento constante del sitio web de la Secretaría para atender las necesidades de las Partes y suministro de información útil a otros destinatarios previstos, como los medios de información, los estudiantes, la industria o el público UN استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة لجماهير مستهدفة أخرى منها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور.
    Un sitio web de la Secretaría que se perfeccione constantemente, atienda a las necesidades de las Partes y proporcione información útil a otros destinatarios como los medios de información, los estudiantes, la industria o el público en general UN استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور
    Un informe de los copresidentes se publicaría en el sitio web de la Secretaría para que las Partes formularan sus observaciones antes del 15 de septiembre de 2008. UN وسوف يوضع تقرير الرئيسين المشاركين على الموقع الشبكي للأمانة لكي تدلي الأطراف بتعليقاتها قبل 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    La Secretaría propone que en adelante los informes con arreglo al artículo 9 del Protocolo se diseminen a las Partes mediante publicación electrónica publicándolos en el sitio web de la Secretaría toda vez que se reciban de las Partes. UN 4 - وتقترح الأمانة أن توزع التقارير المقدمة بموجب المادة 9 من البروتوكول من الآن فصاعداً على الأطراف عن طريق النشر الإلكتروني بوضعها على الموقع الشبكي للأمانة عندما تصل هذه التقارير من الأطراف.
    No obstante, independientemente de su fecha de presentación, todas las prácticas óptimas presentadas por las entidades informantes pertinentes podrán consultarse a su debido tiempo en el portal del PRAIS, al cual se puede acceder desde el sitio web de la Secretaría. UN غير أن أفضل الممارسات المقدمة من الكيانات المبلغة المعنية جميعها، بصرف النظر عن موعد تقديمها، ستتاح عن طريق بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ بالموقع الشبكي للأمانة في الوقت المناسب.
    Mejora constantemente el sitio web de la Secretaría que atiende a las necesidades de las Partes y proporciona información útil a otros destinatarios, como medios de información, estudiantes, entidades de la industria y el público. UN استمرار تحسين الموقع الشبكي للأمانة الذي يفي باحتياجات الأطراف ويوفّر معلومات مفيدة للجماهير المستهدفة الأخرى ومنها وسائط الإعلام والطلاب ودوائر الصناعة والجمهور.
    Los miembros del Comité instaron a la Secretaría a que los mantuviese informados regularmente de las novedades producidas en la aplicación de sus recomendaciones, por correo electrónico y utilizando el sitio web de la Secretaría. UN وحثّ الأعضاء الأمانة العامة على إطلاعهم بانتظام على التطورات فـي تنفيذ توصياتهم، وذلك بواسطة البريد الإلكتروني ومن خلال الموقع الشبكي للأمانة العامة.
    Por razones económicas, la pParte I de la recopilación (estado de la información e informes nacionales en el marco del Convenio de Basilea correspondiente apara 2001) sólo estará disponible en el sitio de la webWeb de la secretaría en la primavera de 2004. UN ولأسباب التوفير، فإن الجزء الأول من التصنيف (حالة المعلومات والإبلاغ القطري بموجب اتفاقية بازل عن عام 2001) فسوف يتاح فقط على الموقع الشبكي للأمانة أثناء ربيع 2004.
    También habrá información sobre la reunión en el sitio de la Secretaría en la Web. UN كما ستكون المعلومات العامة بشأن الاجتماع متاحة في ذلك الوقت على الموقع الشبكي للأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more