Las presentaciones utilizadas en esas actividades de capacitación pueden consultarse en el sitio web de la División. | UN | ويمكن الاطلاع على العروض المقدمة بها في الدورات التدريبية في الموقع الشبكي للشعبة. |
Una copia electrónica de la versión editada se distribuirá a los países y se publicará en el sitio web de la División de Estadística. | UN | وتُعمم على البلدان نسخةٌ إلكترونية من الصيغة المحررة وتنشر في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
El informe está disponible en el sitio web de la División para el Programa Mundial de 2010 y también en forma impresa. | UN | والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع. |
México ofrece compartir ese sistema con la comunidad internacional y sugiere que se traduzca plenamente y se cargue en el sitio web de la División de Estadística. | UN | وتعرض المكسيك أن تتقاسم نظامها مع المجتمع الدولي، وتقترح ترجمته بالكامل وتحميله على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
Esa información también se puede consultar en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | ومن الممكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي للشعبة. |
El proyecto de informe podría consultarse en el sitio web de la División, a fin de que los participantes pudieran aportar sugerencias y observaciones. | UN | وسيتاح مشروع التقرير على الموقع الشبكي للشعبة حتى يتسنى للمشاركين تقديم ما يلزم من مقترحات وتعليقات. |
Los textos traducidos se colgarán en la página web de la División de Estadística de las Naciones Unidas a medida que estén disponibles. | UN | وستتاح النصوص المترجمة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة حال توفّرها للنشر. |
El gráfico mural puede consultarse también en formato electrónico en el sitio web de la División. | UN | ويمكن الاطلاع على اللوحة البيانية الجدارية أيضا في صورة إلكترونية على الموقع الشبكي للشعبة. |
Todos los informes y estudios publicados se pusieron a disposición para su consulta en el sitio web de la División. | UN | ونُشرت جميع التقارير والدراسات الصادرة في الموقع الشبكي للشعبة. |
Todos los informes y estudios publicados se pusieron a disposición para su consulta en el sitio web de la División. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع ما نُشر من التقارير والدراسات، على الموقع الشبكي للشعبة. |
Se ha comenzado a traducir el libro y durante 2015 se publicarán traducciones provisionales en el sitio web de la División de Estadística. | UN | وقد بدأت عملية ترجمة الكتاب؛ وستنشر ترجمات أولية على الموقع الشبكي للشعبة خلال عام 2015. |
Se espera que se comience a traducir el libro a principios de 2015. Las traducciones provisionales se publicarán en el sitio web de la División de Estadística tan pronto como estén disponibles. | UN | ومن المقرر البدء في ترجمة الكتاب في أوائل عام 2015 وستنشر ترجمات أولية على الموقع الشبكي للشعبة بمجرد إتاحتها. |
En el sitio web de la División de Estadística se pueden consultar las traducciones en su versión electrónica, así como la versión provisional en árabe de las Recomendaciones Internacionales. | UN | والنسخ الإلكترونية للترجمات والنسخة العربية الأولية للتوصيات الدولية متاحة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
También se convino en que las fichas metodológicas individuales se publicaran en el sitio web de la División de Estadística tan pronto como estuvieran disponibles. | UN | وتم الاتفاق أيضا على أنه ينبغي نشر فرادى صحائف المنهجيات على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية حالما تصبح متاحة. |
En el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar se puede obtener información sobre casi todos los aspectos de los océanos y el derecho del mar, incluidos los siguientes: | UN | 34 - يقدم الموقع الشبكي للشعبة معلومات عن جميع جوانب المحيطات وقانون البحار تقريبا، وتشمل ما يلي: |
El sitio web de la División se encuentra en http://ungegn.cgi.hr. | UN | ويمكن زيارة الموقع الشبكي للشعبة بالعنوان التالي: http://ungegn.cgi.hr. |
El sitio web de la División Báltica se encuentra en http://www.eki.ee/knn/ungegn. | UN | ويمكن الاطلاع على الموقع الشبكي للشعبة بالعنوان التالي: http://www.eki.ee/knn/ungegn. |
En el sitio web de la División (www.un.org/depts/los) puede obtenerse más información sobre esta beca. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الزمالة في الموقع الشبكي للشعبة (www.un.org/depts/los). |
Las estimaciones y proyecciones de las poblaciones urbanas y rurales se pondrán a disposición del público a través de una base de datos interactiva que podrá consultarse en el sitio web de la División. | UN | وستتاح التقديرات والإسقاطات الخاصة بسكان الحضر والريف من خلال قاعدة بيانات تفاعلية يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للشعبة. |
Se prepararon otros dos productos relacionados con el informe World Population Policies 2009: un CD-ROM y una base de datos interactiva en línea que puede consultarse en el sitio web de la División. | UN | وأُصدر ناتجان إضافيان فيما يتعلق بالسياسات السكانية في العالم عام 2009: قرص مدمج وقاعدة بيانات تفاعلية على شبكة الإنترنت، يمكن الاطلاع عليها من خلال الموقع الشبكي للشعبة. |