"الشبكي للمعهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • web del Instituto
        
    • web del UNICRI
        
    • web del UNIDIR
        
    • web de ese Instituto
        
    • del Instituto en la Web
        
    Se creó una subpágina específica en el sitio web del Instituto para la presentación de los principales resultados del programa. UN وقد أنشئت صفحة فرعية خاصة للمنشور على الموقع الشبكي للمعهد من أجل عرض النواتج الرئيسية للبرنامج.
    El sitio web del Instituto contiene una subpágina específica dedicada a los proyectos en curso y a los principales resultados de anteriores iniciativas en esa esfera. UN وقد خصصت صفحة فرعية على الموقع الشبكي للمعهد لعرض المشاريع الجارية والنواتج الرئيسية للمبادرات السابقة في الميدان.
    El sitio web del Instituto es la principal fuente de comunicación. UN ويعد الموقع الشبكي للمعهد المصدر الرئيسي للاتصالات.
    Las bases de datos quedaron a disposición de los usuarios internos y externos en el sitio web del UNICRI. UN وقد أصبحت قواعد البيانات متاحة للمستعملين المحليين والخارجيين على الموقع الشبكي للمعهد.
    La versión francesa aparece en el sitio web del UNIDIR. UN والنسخة الفرنسية متوافرة على الموقع الشبكي للمعهد.
    El sitio web del Instituto mostró una tendencia al aumento del número de visitantes y de descargas del texto completo de los documentos. UN وأظهر الموقع الشبكي للمعهد اتجاهات إيجابية في تزايد عدد الزائرين والوثائق التي جرى تنزيلها بنصوصها الكاملة.
    Desde el punto de vista geográfico, de los 20 principales países visitantes al sitio web del Instituto, 8 eran usuarios del Sur. UN ومن الناحية الجغرافية، كان من بين البلدان الـ 20 الأولى الزائرة للموقع الشبكي للمعهد 8 من بلدان الجنوب.
    El Instituto y la OCLAE organizaron conjuntamente un foro interactivo en la página web del Instituto. UN واشترك المعهد والمنظمة في استضافة منتدى تفاعلي بشأن الموقع الشبكي للمعهد.
    Las grabaciones de audio de los seminarios están disponibles en el sitio web del Instituto. UN ويمكن الاستماع إلى تسجيلات صوتية للحلقات الدراسية من الموقع الشبكي للمعهد.
    Todas las publicaciones del UNIDIR están disponibles para su descarga desde el sitio web del Instituto, en su totalidad y de forma gratuita. UN فجميع منشورات المعهد متاحة للتنزيل، بالكامل وبالمجان، من الموقع الشبكي للمعهد.
    En el sitio web del Instituto están disponibles las monografías breves preparadas para el curso. UN علما بأن الورقات الموجزة، التي أُعدت من أجل حلقة العمل، متاحة على الموقع الشبكي للمعهد.
    Todos los artículos de opinión se han publicado en el sitio web del Instituto. UN وجميع تلك المقالات التحليلية منشورة على الموقع الشبكي للمعهد.
    Al término de la primera fase se publicó en el sitio web del Instituto Nacional de Rehabilitación una evaluación del Plan. UN وفي نهاية المرحلة الأولى نُشر تقييم للخطة في الموقع الشبكي للمعهد الوطني لإعادة التأهيل.
    Se sugirió que se facilitara el glosario del UNIDIR en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas con el fin de promover el entendimiento común, y que además se actualizara y se imprimiera o publicara en el sitio web del Instituto. UN واقتُرح أن يتاح معجم مفردات المعهد بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكي يكون الفهم موحدا، وأن يجري تحديثه وطبعه أو نشره على الموقع الشبكي للمعهد.
    Desde un punto de vista geográfico, 8 de los 20 países de donde proceden la mayoría de las visitas al sitio web del Instituto eran del Sur. UN ومن الناحية الجغرافية، كان من بين الزائرين الرئيسيين للموقع الشبكي للمعهد من البلدان العشرين الأولى، 8 بلدان من بلدان الجنوب.
    En 2009, el sitio web del Instituto Virtual superó su primer millón de visitas, un aumento de más del 60% con respecto al año anterior. UN وفي عام 2009، تجاوز عدد زائري الموقع الشبكي للمعهد مليون زائر، وهو ما يزيد على مثيله في العام السابق بأكثر من 60 في المائة.
    26. El Centro elaboró, en colaboración con los proyectos respectivos, una bibliografía importante sobre trata de personas, Bibliography on Trafficking in Human Beings, que se incorporó al sitio de web del UNICRI. UN 26- وقام المركز، بالتعاون مع أصحاب المشاريع ذات الصلة، بإعداد ببليوغرافيا رئيسية عن الاتجار بالبشر ضُمّـنت في المواد المعروضة على الموقع الشبكي للمعهد.
    24. El World Criminological Directory, que contiene más de 400 direcciones, fue revisado y actualizado por completo y se incluyó en la página web del UNICRI, donde se le puede consultar. UN 24- وأُجري تنقيح كامل وتحديث للدليل العالمي لعلم الإجرام(The World Criminological Directory) الذي يضم أكثر من 400 عنوان، والذي أصبح متاحا على الموقع الشبكي للمعهد.
    Es posible encontrar ese documento en la red en el sitio web del UNIDIR. UN ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمعهد.
    En 2006-2007 se tradujo al francés y se incluyó esa versión en la página web del UNIDIR. UN وخلال الفترة 2006-2007، تُرجم القاموس إلى الفرنسية، وتتوافر هذه النسخة على الموقع الشبكي للمعهد.
    Fundamentos de la cultura de género: programa de clases optativas para los grados VIII (IX) de las instituciones de enseñanza general (el programa lleva el epígrafe de " Recomendado por la institución científica y metodológica Instituto Nacional de Educación del Ministerio de Educación de la República de Belarús " y se encuentra en el sitio de web de ese Instituto: www.adu.by); UN المفاهيم الأساسية للتربية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين: برنامج الدراسات الاختيارية للفصل الثامن (التاسع) بالمؤسسات التعليمية العامة (حصل هذا البرنامج على درجة " حائز على توصية اللجنة العلمية والمنهجية للمعهد الوطني للتعليم التابع لوزارة التعليم في جمهورية بيلاروس " ويرد على الموقع الشبكي للمعهد الوطني للتعليم - www.abu.by)؛
    El sitio del Instituto en la Web tiene dos aspectos propicios para el establecimiento de contactos: e-di@logue y for comment. UN ويتضمن الموقع الشبكي للمعهد خاصية التواصل الشبكي المؤلفة من جزأين: e-di@logue و for comment.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more