"الشجاعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • valor
        
    • coraje
        
    • valiente
        
    • agallas
        
    • valentía
        
    • valientes
        
    • bolas
        
    Tengamos el valor de mirarnos a los ojos, porque con nuestra mirada, le podemos abrir un mundo a otro. TED لتكن لدينا الشجاعه للنظر في أعين بعض مباشرة، لأنه بالنظر يمكننا فتح عالماً كاملاً لشخص آخر.
    ¡Quién tiene valor para tomar un rehén puede hacerlo! ¡Y parece que puede escapar! Open Subtitles أنت تقول لي,أن من لدية الشجاعه لأخذ رهينة سيقوم بذلك,و ينجو بفعلتة
    Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه
    Tienes mucho coraje para fugarte de ese lugar. Open Subtitles انت لديك الكثير من الشجاعه للهروب من مكان مثل هذا
    Pienso que a pesar del valiente esfuerzo de las tropas Británicas y Francesas, Open Subtitles أنا لم أحلم و لو للحظه أن الجهود الشجاعه التى بذلتها القوات الأنجليزيه و الفرنسيه
    A no ser que no tengas agallas, entonces, sujétala bien. Open Subtitles ا لا ان كانت تنقصك الشجاعه وان كانت تنقصك فليبقى معى
    La valentía, o tal vez estupidez... Open Subtitles هذه الشجاعه او لنقول هذا الغباء عندما تتازم الامور امامكم
    Y solamente quería decir que requirió mucho valor de parte de Rachel el venir aquí. Open Subtitles روس واحب ان اقول لقد تطلب كثيرا من الشجاعه لتاتى ريتشيل هنا الليله
    Esa noche, Víbora encontró el valor, un poder mucho más potente que el veneno. Open Subtitles فى هذه الليله, فيبر وجدت الشجاعه قوه اكثر فعاليه من السم السعاف
    Unos lingotazos de eso todos los días antes de clase, y tendrás todo el valor que necesitas para ser tú mismo. Open Subtitles الان .. القليل من هذا الشراب كل يوم قبل المدرسه وسوف تحصل على الشجاعه اللازمه لتظهر على حقيقتك
    No quizá valor en batalla, pero, no sé, el tipo de valor de una mujer. Open Subtitles ليست شجاعة الحروب ربما لكن أنا لا اعرف الشجاعه التي تكون لدي المرأه
    Están a la espera, intentando conseguir el valor suficiente para tirar de la pestaña de "se busca batería". Open Subtitles انهم فقط ينتظرون يحاولون الحصول علي مزيد من الشجاعه ليجذبوا شارة علامة الشيء الذي يريدونه
    Fue el único estibador que tuvo el coraje de hablar con los investigadores. Open Subtitles كان الصياد الوحيد الذى لديه الشجاعه ليتحدث مع المحققين
    Sobre todo, debemos pedirle a Dios coraje, orientación y fuerza, mientras nos preparamos para la batalla contra Satán y su hijo, el Anticristo. Open Subtitles و فوق ذلك فأننا نسأل الله أن يمنحنا الشجاعه.. و التوجيه.. و القوه
    Tu puedes mirar cuando tienes coraje para matar una araña. Open Subtitles اذا كنت تستطيع النظر الى هذا يجب انا يكون عندك الشجاعه الكافيه لقتل عنكبوت بالطريقه الصحيحه
    La charla con Carla me dio el coraje para tomar una posición. Open Subtitles كلامي مع كارلا اعطاني الشجاعه للقيام بوقفه.
    żSe lo hacemos fácil a Mary valiente? Open Subtitles سنتساهل في هذا اليوم من أجل ماري الشجاعه
    La entrenadora dice que no debe costarte hablar. "Sin dolor, no hay ganancia," Mary valiente. Open Subtitles المدربه تقول أنها يجب ان تكون قادرع على الكلام بسهوله حسنا إن لم تتعبي لن تفلحي ماري الشجاعه
    luego el monstruo que salio del frigorifico y tu tan valiente. Open Subtitles بعدها قفز هذا الوحش من الثلاجه وأنت كنت فى غايه الشجاعه
    No tienes las agallas de meter esa estaca donde debes. Open Subtitles ليس لديك الشجاعه لتستخدم ذلك الوتد فيما يخصه
    ¿Así que vas a ser miserable porque no tienes las agallas para enfrentar los cambios? Open Subtitles اذاً ماذا؟ ستجلس هنا وستكون بائساً لانك لا تملك الشجاعه لمواجهة التغيير؟
    A decir verdad, lo considero como un extraño momento de valentía. Open Subtitles فعلا ، واعتبر ان هذه لحظة نادرة من الشجاعه.
    Los sueños de un planeta entero reposan en los hombros de estos 14 valientes que viajan a los cielos. Open Subtitles أحلام كوكبنا بأكمله مركزه الليله على تلك الـ14 روحاْ الشجاعه المسافره إلى السماء
    ¡Estoy agradecida que Randal tuviera las bolas para decírmelo mientras que tu no! Open Subtitles انا سعيده ان راندال وجد الشجاعه ليخبرني راندال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more