Informe presentado por Christine Chanet, Representate Personal de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تقرير الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، كريستين شانيه |
La Representante Personal de la Alta Comisionada no ha recibido respuesta alguna de las autoridades cubanas. | UN | لم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية. |
Informe presentado por Christine Chanet, Representante Personal de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas | UN | تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية |
La Representante Personal de la Alta Comisionada no ha recibido respuesta alguna de las autoridades cubanas. | UN | لم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية. |
La Representante Personal de la Alta Comisionada presenta sus recomendaciones a fin de lograr los avances previstos en las mencionadas resoluciones, así como de mantener los esfuerzos desplegados en 2004. | UN | وبهدف إحراز التقدم المنشود في القرارات السالف ذكرها، تقدم الممثلة الشخصية للمفوضة السامية التوصيات التالية. |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en Cuba presentado por Christine Chanet, Representante Personal de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كوبا، السيدة كريستين شانيه |
Informe presentado por Christine Chanet, Representante Personal de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas | UN | تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية |
La Representante Personal de la Alta Comisionada no ha recibido respuesta alguna de las autoridades cubanas. | UN | ولم تتلق الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أي رد من السلطات الكوبية. |
La Representante Personal de la Alta Comisionada renueva sus recomendaciones precedentes a fin de lograr los avances previstos en las resoluciones mencionadas. | UN | وبهدف إحراز التقدم المنشود في القرارات السالف ذكرها، تجدد الممثلة الشخصية للمفوضة السامية التوصيات السابقة. |
Situación de los derechos humanos en Cuba: informe presentado por Christine Chanet, Representante Personal de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | حالة حقوق الإنسان في كوبا: تقرير مقدم من الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة كريستين شانيه |
1. Invita a la Representante Personal de la Alta Comisionada a que informe a la Comisión sobre el estado actual de las situaciones tratadas en las mencionadas resoluciones de esta Comisión; | UN | 1- تدعو الممثلة الشخصية للمفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن الوضع الراهن لحالات حقوق الإنسان التي تناولتها القرارات آنفة الذكر التي اتخذتها هذه اللجنة؛ |
1. Invita a la Representante Personal de la Alta Comisionada a que informe a la Comisión sobre el estado actual de las situaciones tratadas en las mencionadas resoluciones de esta Comisión; | UN | 1- تدعو الممثلة الشخصية للمفوضة السامية إلى تقديم تقرير إلى اللجنة عن الوضع الراهن لحالات حقوق الإنسان التي تناولتها القرارات آنفة الذكر التي اتخذتها هذه اللجنة؛ |
Pese a esas dificultades, la Representante Personal de la Alta Comisionada ha tratado de evaluar de manera objetiva e imparcial la evolución de la situación de los derechos civiles y políticos en Cuba, de conformidad con su mandato. | UN | ورغم هذه الصعوبات، سعت الممثلة الشخصية للمفوضة السامية جاهدة إلى إجراء تقييم موضوعي ونزيه لتطور حالة الحقوق المدنية والسياسية في كوبا، وفقاً للولاية المسندة إليها. |
3. De todas maneras, la Representante Personal de la Alta Comisionada intentó establecer contactos con las autoridades cubanas el 26 de julio de 2004. | UN | 3- ورغم ذلك، حاولت الممثلة الشخصية للمفوضة السامية أن تجدد الاتصال بالسلطات الكوبية في 26 تموز/يوليه 2004. |
31. Por último, la Represente Personal de la Alta Comisionada está alarmada por las denuncias de malos tratos durante la detención presentadas por las familias de los detenidos. | UN | 31- وأخيراً، تعرب الممثلة الشخصية للمفوضة السامية عن جزعها إزاء ما ادعته أسر السجناء من إساءة معاملة في السجون. |
La Representante Personal de la Alta Comisionada presenta sus recomendaciones a fin de lograr los avances previstos en las mencionadas resoluciones, así como de mantener los esfuerzos desplegados en 2004. | UN | وبهدف إحراز التقدم المنشود في القرارات السالف ذكرها، ودعما للجهود التي بُذلت في 2004، تقدم الممثلة الشخصية للمفوضة السامية توصياتها. |
35. La Representante Personal de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos recomienda al Gobierno de Cuba que: | UN | 36- توصي الممثلة الشخصية للمفوضة السامية لحقوق الإنسان الحكومة الكوبية بما يلي: |
Representante Personal de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos encargada de examinar la situación de los derechos humanos en Cuba | UN | شانيه 1- الممثلة الشخصية للمفوضة السامية المعنية بحالة حقوق الإنسان في كوبا |
Pese a esas dificultades, la Representante Personal de la Alta Comisionada ha tratado de evaluar de manera objetiva e imparcial la evolución de la situación de los derechos civiles y políticos en Cuba, de conformidad con su mandato. | UN | ورغم هذه الصعوبات، سعت الممثلة الشخصية للمفوضة السامية جاهدة إلى إجراء تقييم موضوعي ونزيه لتطور حالة الحقوق المدنية والسياسية في كوبا، وفقاً للولاية المسندة إليها. |
El llamamiento dirigido a las autoridades cubanas el 28 de julio de 2005 por la Representante Personal de la Alta Comisionada ha quedado sin respuesta. | UN | ولم يقابل النداء الذي وجهته إلى السلطات الكوبية في 28 تموز/يوليه 2005 الممثلة الشخصية للمفوضة السامية بأي رد. |