Sin embargo, sólo una persona que no sea musculosa, fornida ni muy inflada puede entrar a la caldera. | Open Subtitles | ومع ذلك، فقط الشخص الذي لا تمزيقه، ممزق، أو تورم للغاية يمكن أن يدخل المرجل. |
Y es una persona que no quiere - entonces le sugiero que usted - | Open Subtitles | و هو الشخص الذي لا نريده - إذن أنا أقترح بأنك - |
Y supuse que podía ser una persona que no depende de nadie. | Open Subtitles | واعتقد انني اتصور يمكن ان اكون هذا الشخص الذي لا يعتمد على أي شخص |
Según la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, el término " apátrida " designa a " toda persona que no sea considerada como nacional suyo por ningún Estado, conforme a su legislación " . | UN | 174 - والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية تعرّف ' ' الشخص عديم الجنسية`` بأنه ' ' الشخص الذي لا تعتبره أية دولة مواطنا فيها بمقتضى تشريعاتها``. |
Es una pobreza conceptual, diríase entonces " el que no sabe vivir " , según todo esto el testimonio de Bertonio: | UN | فالأمر يتعلق بفقر معنوي، بمعنى ' ' الشخص الذي لا يعرف كيف يعيش`` وهو ما يؤكده برتونيو في قوله: |
Quizás la persona que no está hablando es la persona con la respuesta. | Open Subtitles | .. ربما الشخص الذي لا يتحدث هو الشخص الذي لديه الجواب |
Es el tipo de gente a la que no me gustaría encontrarme. | Open Subtitles | أهذا هو الشخص الذي لا ترغب أن تقف بجواره في حفلة أم ماذا؟ |
¿Conocen a la clase de tipo que no hace más que cosas malas y luego se pregunta por qué su vida es horrible? | Open Subtitles | الشخص الذي لا يفعل شيئاً غير الاشياء السيئة ثم يتسائل لماذا حياته مريعة |
Por ejemplo, una persona que no haya sido inscrita al nacer tal vez no tenga acceso a la educación y a los servicios de salud, incluso cuando esos servicios sean gratuitos. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن الشخص الذي لا يسجل عند الميلاد قد لا يتسنى له الحصول على التعليم والخدمات الصحية، حتى لدى توافر تلك الخدمات مجانا. |
El Sex Workers Forum de Viena sostuvo que en Austria hasta una persona que no supiera que estaba infectada podía ser enjuiciada por negligencia criminal relacionada con la exposición al VIH. | UN | وأكد منتدى فيينا للعاملين في مجال الجنس أن الشخص الذي لا يعرف أنه مصاب بالمرض يمكن أن يتعرض بدوره للملاحقة في النمسا بتهمة الإهمال الجنائي المرتبط بتعريض الغير للإصابة بالفيروس. |
- Lo de las referencias significa, que generalmente una persona que no puede pagar dice que otra persona, que no puede pagar, puede pagar. | Open Subtitles | -مشكلة التعريف هذه ، تكون عادة ما يضمن الشخص الذي لا يمكنه الدفع شخصا آخر لا يمكنه الدفع ويقول أنه يمكنه الدفع. |
201. Se observó que, desde el momento en que se definía al extranjero como una persona que no poseía la nacionalidad del Estado autor de la expulsión, se planteaba la cuestión de si el derecho del Estado a expulsar a extranjeros abarcaba también el derecho a expulsar a una persona que hubiera pasado a ser extranjera a raíz de una privación de la nacionalidad. | UN | 201- ولوحظ أنه عندما يعرَّف الأجنبي بأنه الشخص الذي لا يحمل جنسية الدولة الطاردة، ينبغي تحديد ما إذا كان حق الدولة في طرد الأجانب يشمل أيضاً الحق في طرد شخص أصبح أجنبياً بعد تجريده من الجنسية. |
- Wassa Wassa. una persona que no viene a tu barrio. | Open Subtitles | -أنت تعلم الشخص الذي لا يأتي إلى حيك |
c) En el caso de una persona que no sea empleada por las Naciones Unidas durante todo el año civil, o en los casos en que ocurra un cambio en la escala anual de los pagos hechos a un funcionario, la tasa de la contribución será calculada, para cada uno de dichos pagos, con arreglo a la escala anual correspondiente; | UN | )ج( في حالة الشخص الذي لا توظفه اﻷمم المتحدة لسنة تقويمية كاملة، أو في الحالات التي يحدث فيها تغيير في المعدل السنوي للمدفوعات التي تؤدى للموظف، يحسب معدل الاقتطاع اﻹلزامي على أساس المعدل السنوي لكل دفعة صرفت له؛ |
" A los efectos de la presente Convención, el término `apátrida ' designará a toda persona que no sea considerada como nacional suyo por ningún Estado, conforme a su legislación " . | UN | ' ' لأغراض هذه الاتفاقية، يعني مصطلح ' ' عديم الجنسية`` الشخص الذي لا تعتبره أي دولة مواطنا فيها بمقتضى تشريعها``(). |
" A los efectos de la presente Convención, el término `apátrida ' designará a toda persona que no sea considerada como nacional suyo por ningún Estado, conforme a su legislación. " | UN | ' ' لأغراض هذه الاتفاقية، يعني مصطلح ' عديمي الجنسية`، الشخص الذي لا تعتبره أي دولة مواطنا فيها بمقتضى تشريعها``(). |
el que no escucha a nadie, escucha a su novia ... ¿no? | Open Subtitles | الشخص الذي لا يستمع إلى أي أحد دائماً ما يستمع إلى صديقته ، أليس كذلك؟ |
Sólo Peggy y su mayordomo, Levon, el que no habla. | Open Subtitles | لا أحد ، فقط بيجي وكبير خدمها ، ليفون ذلك الشخص الذي لا يتكلم |
Tal vez la persona que no quiere que seas feliz eres tú. | Open Subtitles | ربما الشخص الذي لا يريك ان تصبح سعيداً هو انت |
¿No deberíamos esperar por la persona que no tolera nuestras rarezas pero que en realidad, le gusta un poco? | Open Subtitles | ألا يجب أن ننتظر حتىّ يأتي الشخص الذي لا يتحمل مراوغاتنا ولكن تعجبه حقاً؟ |
Y la verdad es que... La persona en la que no confío es en mi misma. | Open Subtitles | والحقيقة هي، الشخص الذي لا أثق به هو نفسي |
¿Conocen a la clase de tipo que no hace más que cosas malas y luego se pregunta por qué su vida es horrible? | Open Subtitles | الشخص الذي لا يفعل شيئاً غير الاشياء السيئة ثم يتسائل لماذا حياته مريعة |
El sueño de un jugador. Un chico que no sabe cuando ha sido batido. | Open Subtitles | أحلام المقامر, الشخص الذي لا يستوعب أنه يخسر |
Soy quien no te dejará morir en paz y tampoco te dejará vivir en paz. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي لا يريدكَ أن تموت بسلام.. ولا أدعك تعيش في سلام. |
¿Sabes quién no hacía sonidos en la noche? | Open Subtitles | أتعلم من هو الشخص الذي لا يحدث ضوضاء في الليل ؟ |
Él no buscaba a la gente, que no obedecía la ley. | Open Subtitles | لم يكن يبحث عن الشخص الذي لا يتبع القانون |