"الشخص المدعى أنه ضحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • presunta víctima
        
    • presuntas víctimas
        
    • la supuesta víctima
        
    • la víctima
        
    • la presunta
        
    • las supuestas víctimas
        
    El fallecimiento de la presunta víctima no puede, por consiguiente, considerarse un obstáculo para la admisibilidad de la comunicación. UN ومن ثم فإن وفاة الشخص المدعى أنه ضحية لا يمكن أن تشكل عائقاً أمام مقبولية البلاغ.
    El fallecimiento de la presunta víctima no puede, por consiguiente, considerarse un obstáculo para la admisibilidad de la comunicación. UN ومن ثم فإن وفاة الشخص المدعى أنه ضحية لا يمكن أن تشكل عائقاً أمام مقبولية البلاغ.
    El Comité concluyó que la extradición de la presunta víctima a Uzbekistán constituiría una vulneración del artículo 3 de la Convención. UN وخلصت اللجنة إلى أن إعادة الشخص المدعى أنه ضحية إلى أوزبكستان قد تشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Presunta víctima: El hijo de la autora, Sr. Vladimir Albertovich Lantsov, fallecido UN الشخص المدعى أنه ضحية : ابن صاحبة البلاغ، السيد فلاديمير ألبرتوفيتش لانتسوف، المتوفى
    Presuntas víctimas: Los autores y su hijo Sr. Barry Winata UN الشخص المدعى أنه ضحية: مقدما البلاغ وابنهما باري ويناتا
    Presunta víctima: Ricardo Ernesto Gómez Casafranca UN الشخص المدعى أنه ضحية: السيد ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا
    Presunta víctima: El autor y su madre UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ ووالدته
    Presunta víctima: Sr. V. N. I. M. UN الشخص المدعى أنه ضحية: السيد ف.
    Presunta víctima: La autora de la queja UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة الشكوى
    Presunta víctima: Sr. Danis Siragev, hijo de la autora UN الشخص المدعى أنه ضحية: السيد دانيس سيراغيف، ابن صاحبة البلاغ
    Presunta víctima: Nayimizhon Bazarov, hijo de los autores UN الشخص المدعى أنه ضحية: ناييميزون بازاروف، ابن صاحبي البلاغ
    Presunta víctima: Riad Boucherf y la autora UN الشخص المدعى أنه ضحية: رياض بوشارف وصاحبة البلاغ
    Presunta víctima: Dzhaloliddin Kurbonov, hijo del autor UN الشخص المدعى أنه ضحية: جلال الدين قربانوف، ابن صاحب البلاغ
    Presunta víctima: El autor y su esposa, la Sra. Jennefer Anne Burgess, y sus hijos, Dustin, Luke y Malia Burgess UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ وزوجته، السيدة جينفر آن بورغس، وأولادهما داستين ولوك وماليا بورغس
    Presunta víctima: Noel Léopold Dumont de Chassart UN الشخص المدعى أنه ضحية: نويل ليوبولد دومون دو شاسار
    Presunta víctima: Dimitryi Chikunov, hijo de la autora, fallecido UN الشخص المدعى أنه ضحية: ديميتري شيكونوف، ابن صاحبة البلاغ، متوفى
    Presunta víctima: Alexander Kornetov, hijo de la autora UN الشخص المدعى أنه ضحية: ألكسندر كورنيتوف، ابن صاحبة البلاغ
    Presunta víctima: Valery Agabekov, hijo de la autora UN الشخص المدعى أنه ضحية: فاليري آغابيكوف، ابن صاحبة البلاغ
    Presuntas víctimas: Los autores y su hijo Sr. Barry Winata UN الشخص المدعى أنه ضحية: مقدما البلاغ وابنهما باري ويناتا
    Presuntas víctimas: El autor y su cónyuge supérstite UN الشخص المدعى أنه ضحية : صاحب البلاغ وأرملته داغمار بروكوفا
    Presuntas víctimas: Los autores y sus hijos Salom, Blessing y Christos UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبا البلاغ وأطفالهما سالوم وبليسنيغ وكريستوس
    2. Información relativa a la supuesta víctima o las supuestas víctimas UN 2- معلومات عن الشخص المدعى أنه ضحية أو الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا
    El Comité considera que la información que figura en el expediente no demuestra que las autoridades competentes del Estado parte examinaran debidamente las presuntas denuncias de malos tratos de la víctima formuladas tanto durante la investigación previa al juicio como ante el tribunal. UN وترى اللجنة أن المعلومات الواردة في الملف لا تبرهن على أن السلطات المختصة بالدولة الطرف قد قامت بالنظر على النحو الواجب في شكاوى الشخص المدعى أنه ضحية سوء المعاملة سواء في المرحلة السابقة للتحقيق أو في المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more