"الشخص المقبوض عليه أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • del detenido o
        
    • una persona detenida o
        
    • la persona arrestada o
        
    • una persona arrestada o
        
    • la persona que haya sido detenida o
        
    Indemnización del detenido o condenado UN الفصل ٥: تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnización del detenido o condenado UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnización del detenido o condenado UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    una persona detenida o encarcelada es extraditada si el Gobierno de su país lo solicita y si existen acuerdos para ello entre Kenya y el país solicitante. D. Kuwait UN 33 - ويجري تسليم الشخص المقبوض عليه أو المحتجز، في حالة تقديم طلب بذلك من حكومته أو بلده، إن كان هناك اتفاق لتسليم المجرمين بين كينيا والبلد مقدم الطلب.
    " c) Durante la toma de declaraciones o la prestación de testimonio o al examinar, reunir o sustanciar las pruebas con arreglo al artículo 56 cuando se autorice la participación del abogado, se respetará el derecho de la persona arrestada o requerida a comunicarse con él según proceda, de conformidad con el artículo 67.1.b). " UN " (ج) خلال أخذ الشهادة أو الأقوال أو في أثناء فحص الأدلة أو جمعها أو اختبارها عملا بالمادة 56، عندما يؤذن للمحامي بالمشاركة، يجب احترام حق الشخص المقبوض عليه أو المستدعى بموجب أمر حضور في التشاور مع محاميه، وفقا للمادة 67-1 (ب)، وذلك بالشكل المناسب. "
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 3 del artículo 57, será aplicable la misma regla, mutatis mutandis, a petición de la persona que haya sido detenida o que se haya presentado en virtud de una orden de comparecencia, a tenor de lo dispuesto en el artículo 58. UN " وعملا بالفقرة 3 (ب) مــــن الـمادة 57، تنطبق نفس القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بناء على طلب الشخص المقبوض عليه أو الماثل أمام المحكمة تبعا لأمر بالحضور بموجب المادة 58.
    Capítulo 10. Indemnización del detenido o condenado UN الفصل 10 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnización del detenido o condenado UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Informe del Grupo de Trabajo: Capítulo 13 - Indemnización del detenido o condenado UN تقرير الفريق العامل: الفصل 13 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Capítulo 10. Indemnización del detenido o condenado UN الفصل 10 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnización del detenido o condenado UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Informe del Grupo de Trabajo: Capítulo 13 - Indemnización del detenido o condenado UN تقرير الفريق العامل: الفصل 13 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnización del detenido o condenado UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnización del detenido o condenado UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Capítulo 10. Indemnización del detenido o condenado UN الفصل 10 - تعويض الشخص المقبوض عليه أو المدان
    Indemnización del detenido o condenado UN تعويض الشخص المقبوض عليه أو المُدان
    Párrafo 16: Velar por que las restricciones de las entrevistas entre una persona detenida o encarcelada y su abogado no se dejen exclusivamente a la discreción de la policía (art. 9). UN الفقرة 16: ضمان ألا يترك لتقدير الشرطة وحدها فرض قيود على اتصال الشخص المقبوض عليه أو المحتجز بمحاميه (المادة 9).
    Párrafo 16: Velar por que las restricciones de las entrevistas entre una persona detenida o encarcelada y su abogado no se dejen exclusivamente a la discreción de la policía (art. 9). UN الفقرة 16: ضمان ألا يترك لتقدير الشرطة وحدها فرض قيود على اتصال الشخص المقبوض عليه أو المحتجز بمحاميه (المادة 9).
    Párrafo 16: Velar por que las restricciones de las entrevistas entre una persona detenida o encarcelada y su abogado no se dejen exclusivamente a la discreción de la policía (art. 9). UN الفقرة 16: ضمان ألا يُترك لتقدير الشرطة وحدها فرض قيود على اتصالات الشخص المقبوض عليه أو المحتجز بمحاميه (المادة 9).
    " c) Durante la toma de declaraciones o la prestación de testimonio o al examinar, reunir o sustanciar las pruebas de conformidad con el artículo 56, se respetará el derecho de la persona arrestada o requerida a comunicarse con su abogado, de acuerdo con el artículo 67.1.b). " UN " (ج) خلال أخذ الشهادة أو الأقوال أو في أثناء فحص الأدلة أو جمعها أو اختبارها عملا بالمادة 56، يجب احترام حق الشخص المقبوض عليه أو المستدعى بموجب أمر حضور في التشاور مع محاميه، وفقا للمادة 67-1 (ب) " .
    De conformidad con el apartado b) del párrafo 3 del artículo 57, será aplicable la misma regla, mutatis mutandis, a petición de la persona que haya sido detenida o que se haya presentado en virtud de una orden de comparecencia, a tenor de lo dispuesto en el artículo 58. " UN " وعملا بالفقرة 3 (ب) مــــن الـمادة 57، تنطبق نفس القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، بناء على طلب الشخص المقبوض عليه أو الماثل أمام المحكمة تبعا بأمر بالحضور بموجب المادة 58 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more