Me agradas. Veo en tus ojos la chispa que yo tenía antes. | Open Subtitles | لأني أحبك ، أري الشرارة في عينك التي كانت لدي. |
Y en nada de tiempo, esa chispa se volvió un fuego abrasador. | Open Subtitles | و خلال وقت قصير هذة الشرارة تحولت الى نار كثيفة |
¿Cómo sabes que la chispa no regresará con tu ex sentada allí? | Open Subtitles | فما يدريكَ ألاّ تعود تلك الشرارة بينكما وهي جالسةٌ أمامك |
seria esto solo liberando el poder de la Matriz directamente en la chispa de Unicron lo regresaría al estasis. | Open Subtitles | والسبب .أنه يسعى الآن إلى تدميرك ويستتبع ذلك إطلاق العنان المصفوفة القيادة مباشرةً إلى الشرارة يونيكرون |
Cuando hay un barril de pólvora y hay muchas chispas la cosa explotará. | Open Subtitles | .. و هناك الكثير من الشرارة حوله . ذلك الشيء سينفجر |
Y Ganímedes puede ser la chispa que conduzca a una guerra sin cuartel. | Open Subtitles | و غانيميد يمكن أن يكون الشرارة التي ستؤدي إلى حرب شاملة |
De Haití llegó la chispa que encendió la gran caldera de la lucha por la abolición de la esclavitud, especialmente en las Américas. | UN | من هايتي انطلقت الشرارة التي أشعلت نار الكفاح العظيم من أجل إلغاء الرق، ولا سيما في الأمريكتين. |
Esa chispa está a punto de concedérsela el creador a través de ese dedo, que está a un milímetro de la mano de Adán. | TED | يوشك الخالق على منح الشرارة إلى ذلك الأصبع، الذي يبعد مليمترا واحدا عن يد آدم. |
La confianza es la chispa necesaria para emprender lo que sea. | TED | الثقة هي الشرارة اللازمة قبل كل ما يليها |
Si es arrestado será como una chispa en la madera seca. | Open Subtitles | إذا تم إعتقاله، سيكون الشرارة التي تحرقنا جميعاً |
Pero una lucha audaz y solitaria fue la chispa de la revolución científica moderna. | Open Subtitles | ولكن شجعاعة وكفاح هذا الرجل كانت بمثابة الشرارة التى أشعلت الثورة العلمية الحديثة |
Y una chispa de rebelión contra el Gran Hermano que manejaba todo. | Open Subtitles | ومع تلك الشرارة الضخمة من العصيان ضد الأخ الأكبر الشرير الذي يدير كل شيء |
¿Puede él reiniciar la chispa aunque crezca fría y débil? | Open Subtitles | يمكن أن يعيد إيقاد الشرارة حتى كما يبرد وضعيف؟ |
Cualquier chispa que se encendió en el durantes los meses anteriores... ahora se extinguió. | Open Subtitles | مهما كانت الشرارة التي أشعلتها خلال الأشهر الماضية انطفأت الآن |
¿Ves esa chispa cuando chocan entre ellos? | Open Subtitles | أترى تلك الشرارة عندما يلتقى بعض تلك الأسلاك مع بعضها البعض؟ |
Genial. Trata de darle la chispa que vi en la fiesta de Noche de Brujas. | Open Subtitles | رائع،أرهم تلك الشرارة التي أريتنا في عيد القديسين |
Sé que te estás esforzando pero no puedes forzar que esa chispa vuelva a nuestro matrimonio. | Open Subtitles | لكنك لا يمكنك إرغام الشرارة على الرجوع إلى زواجنا |
Si dejas una chispa sin cuidar, te podrías encontrar en medio de un infierno enfurecido. | Open Subtitles | إن تركت الشرارة وحدها قد تجدها أشعلت النار وحدها |
Debimos esperar para entrar porque saltaban chispas y temíamos que la estación se incendiara. | Open Subtitles | انتظرنا حتى نعود إلى الداخل لأن الشرارة كانت تنطلق بكل مكان وخشينا من وصول الحريق إلى المركز أيضاً. |
Puede que lo que necesites sea un pequeño momento de verdadera fantasía para recordarte qué significan las chispas. | Open Subtitles | ربما تحتاج للحظة خيال حقيقية لتذكرك بطبيعة الشرارة كيف تكون |
Este fue el detonante de una ola de manifestaciones en el este de Europa. | Open Subtitles | الأمر الذى كان بمثابة الشرارة لأندلاع مظاهرات فى جميع أنحاء أوروبا الشرقية |
La llama sera menos brillante tal vez. Pero esta vez, puede durar mas tiempo | Open Subtitles | الشرارة ربما تشتعل بلمعان أقل لكن هذه المرة ، ستدوم وقت أطول |
Jefe, tiene que apagar el fuego ahora, mientras todavía sea pequeño. | Open Subtitles | زعيم، عليك إطفاء تلك الشرارة بينما لم تزل في بدايتها |