"الشراكات بين القطاعين العام والخاص في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las alianzas público-privadas en
        
    • las asociaciones público-privadas en
        
    • las APP en
        
    • de la colaboración público-privada en
        
    • las APP para
        
    • las asociaciones público-privadas para
        
    • asociaciones publicoprivadas en
        
    • las alianzas público-privadas para
        
    • colaboración entre los sectores público y privado
        
    Reunión multianual de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Informe de la Reunión multianual de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Asimismo, las asociaciones público-privadas en I + D pueden desempeñar un importante papel. UN وبالمثل، يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال البحث والتطوير دوراً هاماً.
    Los expertos también destacaron la importancia fundamental de contar con unos procesos de contratación pública transparentes para atraer inversores, así como la importancia de incorporar las APP en las políticas industriales nacionales. UN كما أبرز الخبراء الدور الحيوي للشفافية في عمليات الشراء العام في جذب المستثمرين، وأهمية إدراج الشراكات بين القطاعين العام والخاص في صلب السياسات الصناعية الوطنية.
    Los instrumentos de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada no reflejaban las características regionales, las características peculiares de la colaboración público-privada en diversas esferas (agua, salud, red vial, etc.) ni permitían a los países hacer una transición gradual de formas simples de colaboración a otras más complejas. UN ذلك أنّهما لا يعكسان الخصوصيات الإقليمية وخصوصيات الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مختلف القطاعات (قطاع الماء، قطاع الصحة، قطاع الطرق، وغير ذلك) ولا يتيحان للبلدان أن تنتقل تدريجياً من أشكال بسيطة للشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى أشكال أعقد.
    40. Se invita además a los expertos que participan en la reunión a que deliberen sobre las cuestiones siguientes, en relación con el papel que cumplen las APP para garantizar que la participación en las cadenas de valor mundiales propicie el crecimiento y desarrollo sostenibles: UN 40- ويُدعى الخبراء المشاركون في الاجتماع كذلك إلى مناقشة القضايا التالية فيما يتعلَّق بدور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ضمان أن تفضي المشاركة في السلاسل العالمية للقيمة إلى نمو وتنمية مستدامين:
    En este mismo sentido, un experto de la exitosa iniciativa SPRING de Singapur explicó la utilidad de las asociaciones público-privadas para lograr efectos tangibles y resultados sostenibles en la esfera de la educación empresarial. UN وفي هذا السياق، أوضح خبير من مبادرة سبرينغ (SPRING) الناجحة في سنغافورة قوة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تحقيق أثر ملموس ونتائج مستدامة في ميدان التثقيف في تنظيم المشاريع.
    Reunión multianual de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Reunión de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Reunión de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    2. Informe de la Reunión de expertos sobre la evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo UN 2- تقرير اجتماع الخبراء بشأن تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    3. Evaluación del impacto de las alianzas público-privadas en el comercio y el desarrollo de los países en desarrollo. UN 3- تقييم أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التجارة والتنمية في البلدان النامية
    Los Estados Miembros se refirieron con mucha frecuencia a las asociaciones público-privadas en la prestación de servicios públicos como la gestión de desechos, el agua, la energía y el transporte. UN وأشارت الدول الأعضاء في معظم الأحيان إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تقديم خدمات عامة من قبيل إدارة النفايات، والمياه والطاقة والنقل.
    Aplicación de la Declaración de Teherán para promover a las asociaciones público-privadas en el desarrollo de la infraestructura en Asia y el Pacífico para el desarrollo sostenible UN تنفيذ إعلان طهران بشأن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ لأغراض التنمية المستدامة
    o) Debería examinarse la viabilidad de ampliar las asociaciones público-privadas en los países en desarrollo, especialmente para la creación de puestos de trabajo y el empleo de los jóvenes; UN (س) ينبغي النظر في إمكانية التوسع في الشراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية، وذلك بوجه خاص، من أجل خلق فرص عمل وتشغيل الشباب؛
    35. En los últimos años hemos asistido a un aumento de la importancia de las APP en las iniciativas de RSE. UN 35- وشهدت السنوات الأخيرة تزايد دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في المبادرات المتعلِّقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    21. Varios delegados destacaron la importancia del papel que desempeñaban las APP en el logro de los objetivos de desarrollo, incluidas la integración de las cuestiones de género y el desarrollo sostenible. UN 21- وأكد عدد من المندوبين أهمية دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تحقيق أهداف التنمية، بما في ذلك إشراك المرأة والتنمية المستدامة.
    Se señaló que los efectos de la colaboración público-privada en los procesos de preparación del presupuesto público eran menos claros; esta era una de las esferas, precisamente, en que, según los expertos, la CNUDMI debía proporcionar orientación, teniendo en cuenta los ciclos presupuestarios a corto plazo de muchos países, que no se prestan para el carácter a largo plazo de la colaboración público-privada. UN كما لوحظ أنّ أثر الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عمليات وضع ميزانية الدولة أقل وضوحاً؛ فقد حدد الخبراء هذا المجال من ضمن المجالات التي ينبغي أن تقدّم فيها الأونسيترال إرشادات، أخذاً في الاعتبار أنّ دورات الميزنة على المدى القصير في عديد من الولايات القضائية لا تلائم الطابع الطويل المدى للشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    16. Los delegados hicieron referencia al Programa de Vínculos Comerciales de la UNCTAD y a las formas en que el Programa recurría a las APP para establecer acuerdos de vinculación basados en el interés mutuo de todos los agentes. UN 16- وأشار المندوبون إلى برنامج الأونكتاد للروابط التجارية وإلى الطرق التي اعتمد البرامج من خلالها على الشراكات بين القطاعين العام والخاص في وضع ترتيبات للروابط تقوم على المصلحة المتبادَلة لجميع الأطراف الفاعِلة.
    Al reconocer la importancia de las asociaciones público-privadas para lograr objetivos comunes, la Fundación Global Democracia y Desarrollo y la Global Foundation for Democracy and Development adoptan una postura sólida en la promoción de estrategias y en la realización de proyectos que buscan ampliar la cooperación entre los dos sectores. UN وتسليما منهما بأهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تحقيق الأهداف المشتركة، تتخذ مؤسسة Fundación Global Democracia y Desarrollo، والمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية، موقفاً قوياً في تعزيز الاستراتيجيات وتحقيق المشاريع التي ترمي إلى توسيع التعاون بين القطاعين.
    asociaciones publicoprivadas en el sector de abastecimiento de agua de Camboya UN الشراكات بين القطاعين العام والخاص في قطاع خدمات المياه في كمبوديا
    La Sra. Akhtar resaltó además el potencial de las alianzas público-privadas para movilizar recursos privados en pro del desarrollo sostenible a escala. UN وأبرزت السيدة أختر أيضاً الإمكانات التي تنطوي عليها الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ما يتعلق بالاستفادة من موارد القطاع الخاص لتحقيق التنمية المستدامة على نطاق واسع.
    Consciente del número cada vez mayor de asociaciones de colaboración entre los sectores público y privado en todo el mundo, UN إذ تدرك تزايد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more