"الشراكات في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • las asociaciones de colaboración para el
        
    • colaboración en materia de
        
    • alianzas para la
        
    • las asociaciones en materia de
        
    • vínculos de asociación para la
        
    • Asociaciones en la
        
    • las asociaciones para la
        
    • alianzas de
        
    • las alianzas
        
    • asociaciones para el
        
    • colaboración para la
        
    • alianzas en la esfera
        
    • de las asociaciones de
        
    • asociaciones en el ámbito de la
        
    :: 2 reuniones de información oficiosas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 10 reuniones de información bilaterales con los Estados Miembros, según se solicite, sobre las asociaciones de colaboración para el mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN :: تنظيم إحاطتين إعلاميتين غير رسميتين إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، و 10 إحاطات ثنائية إلى الدول الأعضاء، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة
    :: 10 reuniones informativas para instituciones financieras internacionales, organizaciones internacionales y regionales y organizaciones no gubernamentales, según se solicite, sobre las asociaciones de colaboración para el mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN :: تنظيم 10 إحاطات إعلامية للمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة
    Asociaciones de colaboración en materia de salud: experiencia UN الشراكات في مجال الصحة: الدروس المستفادة من مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين
    alianzas para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental (PEMSEA), Manila (República de Filipinas) UN الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا، مانيلا، جمهورية الفلبين
    5.1. ¿Por qué son necesarias las asociaciones en materia de energía? UN 5-1 ما هي ضرورة الشراكات في مجال الطاقة؟
    De particular importancia es el hecho de que se encomiende al ACNUR la tarea de fortalecer vínculos de asociación para la protección de los refugiados y de lograr una mayor sensibilización al respecto, conjuntamente con los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros agentes de la sociedad civil. UN والأهم من ذلك أن جدول الأعمال يصور المفوضية كهيئة تضطلع بمهمة تعزيز الشراكات في مجال الحماية وإذكاء الوعي مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى بالمجتمع المدني.
    Mesa redonda a nivel ministerial A.1, sobre el tema " Asociaciones en la financiación para el desarrollo " UN اجتماع المائدة المستديرة ألف - 1 بشأن موضوع " الشراكات في مجال تمويل التنمية "
    Revisten particular importancia las asociaciones para la ejecución de programas, que constituyen una parte fundamental de la labor del UNICEF sobre el terreno. UN وتكتسب الشراكات في مجال تنفيذ البرامج أهمية خاصة، فهي تشكل العنصر الأساسي لعمل المنظمة في الميدان.
    10 reuniones informativas para instituciones financieras internacionales, organizaciones internacionales y regionales y organizaciones no gubernamentales, según se solicite, sobre las asociaciones de colaboración para el mantenimiento de la paz y cuestiones relacionadas, como los arreglos de integración UN تقديم 10 إحاطات إلى مؤسسات مالية دولية ومنظمات دولية وإقليمية ومنظمات غير حكومية، بناءً على طلبها، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل المتصلة بذلك من قبيل ترتيبات التكامل
    :: 2 reuniones de información oficiosas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 10 reuniones de información bilaterales con los Estados Miembros, según se solicite, sobre las asociaciones de colaboración para el mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN :: تقديم إحاطتين غير رسميتين إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، و 10 إحاطات ثنائية إلى الدول الأعضاء، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة
    :: 10 reuniones informativas con instituciones financieras internacionales, organizaciones internacionales y regionales, y organizaciones no gubernamentales, según se solicite, sobre las asociaciones de colaboración para el mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN :: تقديم 10 إحاطات للمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة
    2 reuniones de información oficiosas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 10 reuniones de información bilaterales con los Estados Miembros, según se solicite, sobre las asociaciones de colaboración para el mantenimiento de la paz y cuestiones conexas UN تقديم إحاطتين غير رسميتين للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وتقديم 10 إحاطات على الصعيد الثنائي للدول الأعضاء، حسب الطلب، بشأن الشراكات في مجال حفظ السلام والمسائل ذات الصلة
    Los ministros de relaciones exteriores y otros representantes de los países que intervienen en los debates y en las negociaciones internacionales sobre ciencia y tecnología podrían facilitar acuerdos de colaboración en materia de investigación. UN ويستطيع وزراء الخارجية والممثلون الوطنيون الآخرون المشاركون في المناقشة والمفاوضات بشأن العلوم والتكنولوجيا تيسير إقامة الشراكات في مجال البحوث.
    alianzas para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental, Manila UN الشراكات في مجال الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا، مانيلا
    43. Evidentemente, esas preocupaciones no disminuyen ni niegan la importancia de las asociaciones en materia de energía. UN 43- ومن الواضح أن هذه الشواغل لا تقلل من أهمية الشراكات في مجال الطاقة ولا تنفيها.
    - El ACNUR ha de seguir fortaleciendo los vínculos de asociación para la protección y una mayor sensibilización, no sólo con los gobiernos donantes y de acogida (incluidas las asambleas legislativas nacionales y regionales), sino también con las ONG, otros agentes de la sociedad civil y los hombres, las mujeres y los niños refugiados. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل تعزيز الشراكات في مجال الحماية وإذكاء الوعي، ليس فقط مع الحكومات المضيفة والمانحة (بما في ذلك الهيئات التشريعية الوطنية والإقليمية)، وإنما أيضا مع المنظمات غير الحكومية وجهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني، وكذلك مع اللاجئين، رجالاً ونساءً وأطفالاً.
    El Gobierno de China, que otorga gran importancia al papel de las Asociaciones en la esfera del desarrollo, realiza actividades de cooperación bilateral y multilateral con diversos países y organizaciones internacionales. UN وأوضح أن حكومة بلده تعلق أهمية على دور الشراكات في مجال التنمية، كما أنها تتعاون على نحو ثنائي ومتعدد الأطراف مع عدد من البلدان والمنظمات الدولية.
    En la reunión informativa sobre capacitación que se celebró el 17 de octubre de 2011 con el Comité Especial se debatió sobre las asociaciones para la capacitación. UN تم إدراج مناقشة الشراكات في مجال التدريب في الإحاطة المقدمة إلى اللجنة الخاصة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بشأن التدريب.
    Renovada insistencia en las alianzas de investigación UN تجديد التركيز على الشراكات في مجال البحوث
    Asimismo, algunos oradores sostuvieron que las alianzas en la gestión económica podrían fortalecerse mediante el establecimiento de un Consejo de Seguridad Económica. UN وفضلا عن ذلك اقترح بعض المتكلمين تدعيم الشراكات في مجال الإدارة الاقتصادية بإنشاء مجلس أمن اقتصادي.
    Etapas II y III del proyecto para facilitar el establecimiento de asociaciones para el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos en la India UN المرحلتان الثانية والثالثة من مشروع تيسير إقامة الشراكات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في الهند
    La Comisión también siguió prestando servicios de asesoramiento basados en la demanda y forjando asociaciones de colaboración para la gestión integrada de los recursos hídricos y el desarrollo. UN وواصلت اللجنة أيضا توفير المشورة بحسب الطلب، وإقامة الشراكات في مجال الإدارة والتنمية المتكاملين للموارد المائية.
    3. Existen múltiples alianzas en la esfera del comercio y el desarrollo. UN 3- هناك طائفة واسعة من الشراكات في مجال التجارة والتنمية.
    La participación de la organización en la reforma de las Naciones Unidas y otros arreglos de colaboración está guiada por la necesidad imperiosa de aprovechar el poder y las posibilidades de las asociaciones de producir resultados a favor de los niños. UN وتسترشد المنظمة في اشتراكها في إصلاح الأمم المتحدة وغيره من الترتيبات التعاونية بحتمية تسخير قوة وإمكانات الشراكات في مجال إنتاج نتائج لصالح الأطفال.
    Consideramos que dentro del marco de los esfuerzos multilaterales para promover el bien común, se debe prestar una mayor atención al establecimiento de asociaciones en el ámbito de la energía a fin de superar la crisis energética mundial. UN ونعتقد أنه ضمن إطار الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز المنفعة العامة، ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لقيام الشراكات في مجال الطاقة بغية التغلب على أزمة الطاقة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more