"الشراكات مع المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las asociaciones con organizaciones no gubernamentales
        
    • colaboración con las organizaciones no gubernamentales
        
    • asociaciones con las organizaciones no gubernamentales
        
    • las alianzas con las organizaciones no gubernamentales
        
    • asociación con organizaciones no gubernamentales
        
    • acuerdos de colaboración con organizaciones no gubernamentales
        
    • asociaciones con ONG
        
    • acuerdos de colaboración con ONG
        
    • alianzas con organizaciones no gubernamentales
        
    • alianzas con ONG
        
    • acuerdos de asociación con las ONG
        
    • de asociaciones con organizaciones no gubernamentales
        
    • colaboración con las ONG
        
    • las relaciones de cooperación con las ONG
        
    Estuvo de acuerdo en lo relativo a la continuación del apoyo a la cooperación Sur-Sur y a las asociaciones con organizaciones no gubernamentales. UN وشاطر الوفود رأيها الداعي إلى مواصلة دعم التعاون بين بلدان الجنوب وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, tanto a escala nacional como internacional, son especialmente importantes para llevar a cabo las actividades de promoción. UN 62 - وتكتسب الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية طابعا حاسما بصفة خاصة من أجل الاضطلاع بأنشطة الحملات الإعلامية.
    Ateniéndose al Programa de Acción, en el informe se subraya la importancia de cooperar en el estudio de las causas primarias de la migración, en el incremento de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad, en la promoción de los derechos humanos de los migrantes, en el aumento de la movilización de recursos y en el fortalecimiento de la cooperación y la colaboración internacionales en este ámbito. UN وهو يشدد، تمشيا مع برنامج العمل، على أهمية الحاجة الى التعاون في التصدي لﻷسباب الجذرية للهجرة وزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، والنهوض بحقوق اﻹنسان للمهاجرين، وتعزيز تعبئة الموارد، وتقوية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Además, se han fortalecido las asociaciones con las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعززت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    En el Programa de Acción de la CIPD se destacó la importancia de ampliar las alianzas con las organizaciones no gubernamentales y las entidades de la sociedad civil. UN ٤٠ - وركز برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على أهمية توسيع نطاق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Varios oradores subrayaron la necesidad de ampliar la asociación con organizaciones no gubernamentales y comités nacionales pro UNICEF como medida para movilizar más recursos para África. UN وأبرز عدة متكلمين ضرورة توسيع الشراكات مع المنظمات غير الحكومية واللجان الوطنية لليونيسيف، سعيا الى تعبئة قدر أكبر من الموارد لافريقيا.
    11. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que busque medios eficaces para asegurar, en el Foro Social, la celebración de consultas y la participación más amplia posible de representantes de todas las regiones, especialmente en el caso de los procedentes de países en desarrollo, entre otras formas estableciendo acuerdos de colaboración con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y organizaciones internacionales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثِّلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    Otra delegación sugirió que la práctica de aumentar las asociaciones con ONG en la ayuda de emergencia se utilizase también en la reconstrucción. UN واقترح وفد آخر أن تستخدم في عملية الإعمار أيضا زيادة عدد الشراكات مع المنظمات غير الحكومية في مجال المساعدة الطارئة.
    11. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que busque medios efectivos de asegurar, en el Foro Social, la celebración de consultas y la participación más amplia posible de representantes de todas las regiones, especialmente en el caso de los procedentes de países en desarrollo, entre otras formas estableciendo acuerdos de colaboración con ONG, el sector privado y organizaciones internacionales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المنتدى الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    El Fondo asigna gran importancia a entablar alianzas con organizaciones no gubernamentales y parlamentarios. UN ويولي صندوق السكان أهمية قصوى لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين.
    d) Fomentando las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, las empresas, los sectores privado y profesional y la comunidad; UN (د) تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال، ومع القطاعين الخاص والمهني والمجتمع المحلي؛
    Esta parte del informe abarca algunos aspectos clave de la labor de la Oficina en coordinación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las alianzas bilaterales, así como las asociaciones con organizaciones no gubernamentales. UN 54 - يغطي هذا الجزء من التقرير بعض الجوانب الرئيسية لعمل المفوضية بالتنسيق مع هيئات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات الثنائية وكذلك الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Por consiguiente, se decidió que una oficina separada de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñaría funciones exclusivas de coordinación de los asuntos humanitarios facilitando las asociaciones con organizaciones no gubernamentales, que eran asociados imprescindibles en la prestación de asistencia humanitaria. UN وبالتالي، تَقرر أن يتولى مكتب مستقل لتنسيق الشؤون الإنسانية توفير قدرة مخصصة لتنسيق الشؤون الإنسانية، وتيسير الشراكات مع المنظمات غير الحكومية باعتبارها شريكة رئيسية في توفير المساعدة الإنسانية.
    las asociaciones con organizaciones no gubernamentales locales y grupos de la sociedad civil permitieron que los programas del FNUDC siguieran adecuándose a las necesidades y se sentaran así las bases de unas políticas favorables a los pobres. UN وتكفلت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية ورابطات المجتمع المدني بأن تستمر برامج صندوق المشاريع الإنتاجية في الاستجابة للاحتياجات وأن تضع بالتالي القاعدة التي تُبنى عليها السياسات التي تخدم الفقراء.
    En una reunión celebrada al margen de la Asamblea General de las Naciones Unidas en septiembre de 2012, el Gobierno de Haití asumió un importante y destacado compromiso de fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN 36 - وفي اجتماع عُقد على هامش الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2012، قطعت حكومة هايتي على عاتقها التزاما هاما وواضحا بتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Deben buscarse nuevas maneras de establecer asociaciones con las organizaciones no gubernamentales para hacer llegar la habilitación económica de la mujer a los grupos de base. UN ولا بد من استكشاف مسالك جديدة لصياغة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن امتداد التمكين الاقتصادي للمرأة ليصل الى المستوى الشعبي.
    Dichos planes incluyen 18 actividades principales, como la promoción de la igualdad entre los géneros respecto del nivel de educación; la mejora de las leyes pertinentes con principios de igualdad entre los géneros; la participación de la población rural en la capacitación empresarial; la lucha contra la violencia doméstica; y el fortalecimiento de las alianzas con las organizaciones no gubernamentales. UN وتشتمل خطط العمل على 18 نشاطا رئيسيا بينها تعزيز المساواة بين الجنسين في التحصيل التعليمي، وتعزيز القوانين ذات الصلة التي تشتمل على مبادئ تتعلق بالمساواة بين الجنسين، وإشراك سكان الريف في التدريب على الأعمال التجارية، ومكافحة العنف المنزلي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Una delegación dijo que la asociación con organizaciones no gubernamentales de base debería fortalecerse y que debería acentuarse la cooperación con los bancos regionales de desarrollo. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الشعبية وأنه ينبغي زيادة التعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    11. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que busque medios eficaces para asegurar, en el Foro Social, la celebración de consultas y la participación más amplia posible de representantes de todas las regiones, especialmente en el caso de los procedentes de países en desarrollo, entre otras formas estableciendo acuerdos de colaboración con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y organizaciones internacionales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثِّلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    El UNICEF proseguirá estas consultas para seguir reforzando sus asociaciones con ONG que prestan servicios en casos de emergencia. UN وستواصل اليونيسيف هذه المشاورات من أجل زيادة تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في حالات الطوارئ. المتابعة
    11. Solicita a la Oficina del Alto Comisionado que busque medios efectivos de asegurar, en el Foro Social, la celebración de consultas y la participación más amplia posible de representantes de todas las regiones, especialmente en el caso de los procedentes de países en desarrollo, entre otras formas estableciendo acuerdos de colaboración con ONG, el sector privado y organizaciones internacionales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    alianzas con organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales, organizaciones regionales, gobiernos, municipalidades y otras entidades UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات والبلديات وغيرها
    B. alianzas con ONG y la sociedad civil UN باء - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    La creación de asociaciones con organizaciones no gubernamentales de mujeres y jóvenes locales continúa siendo un instrumento importante para la eficacia de la promoción. UN 37 - ولا تزال إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بالشباب والنساء وسيلة هامة من وسائل الدعوة الفعالة.
    colaboración con las ONG, LAS OSC Y EL SECTOR PRIVADO 27 UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص 30
    En septiembre de 2001 se creó un Grupo de Trabajo sobre Cooperación, que se dividió en dos subgrupos: uno encargado de examinar la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales, y el otro de estudiar las relaciones de cooperación con las ONG (véase infra). UN وجرى تقسيم فرقة عمل معنية بالشراكات أنشئت في أيلول/سبتمبر 2001 إلى فريقين عاملين فرعيين: يُعنى أحدهما بدراسة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، ويُعنى ثانيهما بدراسة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية (انظر أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more