"الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nueva Alianza para el Desarrollo de África
        
    • de la NEPAD
        
    • en la NEPAD
        
    • Nueva Asociación para el Desarrollo de África
        
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África: progresos logrados en la aplicación y apoyo internacional UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي
    Tengo la convicción de que esta Nueva Alianza para el Desarrollo de África aborda con franqueza las realidades severas del desarrollo de África y augura grandes promesas de éxito. UN واعتقد أن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تعالج بكل صراحة الواقع القاسي للتنمية في أفريقيا وتبشر بنجاح باهر.
    Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    No obstante, los países que no estén a la altura de los compromisos de la NEPAD sufrirán las consecuencias. UN بيد أن البلدان التي لا تلتزم بتعهدات الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ستعاني.
    Documento de la NEPAD UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
    La Unión Africana desarrolló la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) a fin de hacer frente a las necesidades de desarrollo del continente. UN 69 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأفريقي أقام " الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا " لتلبية احتياجات القارة للتنمية.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
    En el contexto africano, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) sería un mecanismo importante para abordar el tema del derecho a la alimentación y la reducción de la pobreza. UN وفي السياق الأفريقي، ستكون الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا أداة مهمة لمعالجة الحق في الغذاء والحد من الفقر.
    Expresó su confianza en que la UNCTAD se hiciera cargo de llevar a la práctica la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقالت إنها على ثقة بأن الأونكتاد سيشارك في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    La revista siguió prestando atención preferente a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, que otorga gran prioridad a los derechos humanos. UN وقد واصلت المجلة تغطيتها البارزة لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التي تولي أهمية قصوى لحقوق الإنسان.
    Se está trabajando para promover la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y que se cumpla la promesa que se asumió con África en la Declaración del Milenio. UN وتُبذل حاليا جهود من أجل دفع الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية قُدما.
    Esa importante cooperación, y especialmente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), merecen el apoyo y la financiación de la comunidad internacional. UN وهذا التعاون الهام، ولا سيما الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا يستحق التشجيع والتمويل من المجتمع الدولي.
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
    Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) UN الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا
    Exhortamos a la comunidad internacional a que apoye las medidas que hemos tomado para aplicar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ونناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    A este respecto, deseo felicitar la histórica iniciativa de los dirigentes africanos de proclamar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، أود أن أثني على المبادرة التاريخية التي اتخذها الزعماء الأفارقة بإعلان الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    A nivel multilateral, cabe destacar la función de la NEPAD. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف، ينبغي تسليط الضوء على الدور الذي اضطلعت به الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Estas prioridades responden a los objetivos de la NEPAD. UN وهذه الأولويات منسجمة مع أهداف الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    El Comité pidió que, en el contexto de sus informes sinópticos anuales, la Junta siguiera realizando tareas de supervisión e información en relación con el apoyo prestado a nivel de todo el sistema a la iniciativa de la NEPAD. UN وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يواصل رصد الدعم المقدم لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا على نطاق المنظومة والإبلاغ عنه في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية التي يقدمها.
    El Comité pidió que, en el contexto de sus informes sinópticos anuales, la Junta siguiera realizando tareas de supervisión e información en relación con el apoyo prestado a nivel de todo el sistema a la iniciativa de la NEPAD. UN وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يواصل رصد الدعم المقدم لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا على نطاق المنظومة والإبلاغ عنه في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية التي يقدمها.
    El Presidente Bush y los demás dirigentes del Grupo de los Ocho se comprometieron a formar asociaciones más estrechas entre sus Gobiernos y aquellos países cuya actuación refleje los compromisos que están asumiendo las naciones que participan en la NEPAD. UN والرئيس بوش وسائر رؤساء مجموعة الثمانية ألزموا حكوماتهم بتحقيق شراكات أقوى مع البلدان التي يتفق أداؤها مع تعهدات الدول المشاركة في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    En el continente africano, la Nueva Asociación para el Desarrollo de África es una gran fuente de esperanza y, como tal, requiere el apoyo de las instituciones financieras internacionales y de la comunidad de donantes. UN وعلى صعيد القارة الأفريقية، فإن الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا تبث فينا عظيم الأمل وبالتالي تستحق دعم المؤسسات المالية الدولية ومجتمع المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more