"الشراكة في التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asociación para el Desarrollo
        
    • asociación en pro del desarrollo
        
    Dr. Sigrun MOGEDAL, Director del Centro de la Asociación para el Desarrollo de Oslo (Noruega). UN الدكتور سيغرون موغيدال، مدير مركز الشراكة في التنمية في أوسلو، النرويج.
    Las nuevas realidades políticas y económicas de la interdependencia exigen un fortalecimiento de la Asociación para el Desarrollo. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    37. Con respecto a la cuestión del flujo de recursos exteriores, los países menos adelantados destacaron que la Asociación para el Desarrollo exigía que los países e instituciones que colaboraban a su desarrollo proporcionaran un apoyo suficiente a las estrategias y políticas de desarrollo. UN ٧٣ ـ وفيما يتعلق بمسألة تدفق الموارد الخارجية، شددت أقل البلدان نموا على أن الشراكة في التنمية تتطلب أن يوفر الشركاء في التنمية الدعم الكافي للاستراتيجيات والسياسات الانمائية.
    Algunos países lo han cumplido, e instamos a los que todavía no lo hayan hecho a que se esfuercen por hacerlo, a fin de promover la Asociación para el Desarrollo sostenible. UN وقد حققت بعض البلدان هذا الهدف، ونحث البلدان التي لم تحققه على أن تسعى إلى تحقيقه بروح تعزيز الشراكة في التنمية المستدامة.
    Las nuevas realidades políticas y económicas de la interdependencia exigen una mayor asociación en pro del desarrollo. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    La responsabilidad sustantiva y operacional de la labor que se realice en el marco de esos tres sectores temáticos incumbe a la Subdivisión de Seguridad Humana y a la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo, de la División de Operaciones. UN وتقع المسؤولية الفنية والعملياتية عن العمل في اطار هذه القطاعات المواضيعية الثلاثة على عاتق فرع الأمن البشري وفرع الشراكة في التنمية التابعين لشعبة العمليات.
    44. Los recursos para gastos de apoyo a los programas previstos en el subprograma 3 en relación con la sede de la ONUDD se utilizarán principalmente para sufragar los gastos de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo. UN 44- وتوفر موارد تكاليف الدعم البرنامجي الخاصة بالبرنامج الفرعي 3 بالأساس في مقر المكتب التمويل لفرع الشراكة في التنمية.
    Se transfirieron a la Oficina del Director, la Dependencia de Vigilancia y Apoyo y la Dependencia de Programación Integrada puestos que se habían presupuestado en el marco de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo y la Subdivisión de Seguridad Humana. UN فقد نُقِلت وظائفُ كانت مدرجة في الميزانية من قبل ضمن فرع الشراكة في التنمية وفرع الأمن البشري إلى مكتب المدير ووحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة.
    Las exhortaciones a que se adopten una economía de mercado y economías más abiertas deben ir acompañadas de políticas que restablezcan la confianza en las relaciones económicas internacionales y del hincapié en la importancia de la Asociación para el Desarrollo. UN ٤٨ - ومضى يقول إن الدعوات لانتهاج اقتصاد سوقي واقتصاد مفتوح ينبغي أن تصحبها سياسات تقوم على الثقة في العلاقات الاقتصادية الدولية والتركيز على أهمية الشراكة في التنمية.
    Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo UN فرع الشراكة في التنمية
    286. Con el propósito de fortalecer la capacidad de gestión de programas en la sede, se reasignan dos puestos de categoría P-4 del Servicio de Gestión de Recursos Financieros, uno de ellos a la Oficina del Director de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos y, el otro, a la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo. UN 286- بغية تعزيز طاقة ادارة البرامج في المقر، نقلت وظيفتان برتبة ف-4 من دائرة ادارة الموارد المالية، احداهما إلى مكتب مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة والثانية إلى فرع الشراكة في التنمية.
    Dos puestos de categoría P-3 y uno de categoría P-2 pasan de la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales (SAPAI) a la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo, y el puesto de categoría P-3 se traslada de la Oficina de Egipto a la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación. UN ونقلت وظيفتان برتبة ف-3 ووظيفة برتبة ف-2 من فرع الشؤون العامة والتنسيق بين الوكالات إلى فرع الشراكة في التنمية ونقلت الوظيفة برتبة ف-3 من المكتب في مصر إلى فرع الشؤون العامة والتنسيق بين الوكالات.
    Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo UN فرع الشراكة في التنمية
    5. La Presidenta de la Comisión declaró abierto el debate temático, cuyo moderador fue el Jefe de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo de la División de Operaciones de la ONUDD, que hizo una declaración introductoria. UN 5- وافتتح رئيس اللجنة المناقشة المواضيعية التي أدارها رئيس فرع الشراكة في التنمية التابع لشعبة العمليات بالمكتب، الذي ألقى كلمة استهلالية.
    Como este movimiento supuso cambiar de fuente de financiación, es decir de fondos para fines generales a fondos de apoyo a los programas, en compensación, se autorizó incluir en los fondos para fines generales, en lugar de los fondos de apoyo a los programas, un puesto adicional de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo de la División de Operaciones; UN وبما أن هذا النقل انطوى على تحويل مصدر التمويل من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف الدعم البرنامجي فقد أُذن في المقابل بتمويل وظيفة إضافية في فرع الشراكة في التنمية التابع لشعبة العمليات من الأموال العامة الغرض بدلاً من أموال تكاليف الدعم البرنامجي.
    El período de sesiones de julio de 2010 del Consejo Económico y Social se centró en promover una mayor coherencia entre los objetivos normativos y de desarrollo y en lograr que la Asociación para el Desarrollo fuera más participativa y transparente. UN إن دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2010 ركزت على تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين أهداف السياسات والتنمية وعلى جعل الشراكة في التنمية شفافة وقائمة على قدر أكبر من المشاركة.
    El Sr. PAWAR (India) recuerda que la Asociación para el Desarrollo sostenible se basa en el principio de que la protección del medio ambiente no se puede separar de la lucha contra la pobreza ni de los esfuerzos a favor del crecimiento de los países en desarrollo. UN ١٧ - السيد باوار )الهند( أشار إلى أن الشراكة في التنمية المستدامة تقوم على مبدأ أن حمايــة البيئة لا يمكن أن تتم بمعزل عن مكافحة الفقر وعن الجهود المبذولة من أجل تحقيق نمو البلدان النامية.
    Mediante la reasignación de puestos del cuadro de servicios generales de categoría ordinaria (SG/CO) correspondientes a las funciones de gestión y administración, se agrega un puesto a la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, un puesto a la Subdivisión de Seguridad Humana, dos puestos a la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo y dos puestos a la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación. UN وعن طريق النقل من الادارة والشؤون الادارية، أضيفت وظيفة خ ع/ر ع إلى كل من فرع تحليل السياسات والشؤون العامة وفرع الأمن البشري، كما أضيفت وظيفتان إلى كل من فرع الشراكة في التنمية وفرع تحليل السياسات والبحوث.
    En consonancia con la reorganización de la ONUDD se efectuarán las siguientes transferencias de puestos: a) Oficial de Gestión de Programas (P-4) de la Oficina de Viet Nam a la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo; y b) Oficial de Gestión de Programas (P-3) de la Subdivisión de la Asociación para el Desarrollo a la Oficina de Myanmar. UN وستنفذ عمليات إعادة التوزيع التالية تمشيا مع إعادة تنظيم المكتب: (أ) نقل موظف إدارة البرنامج (ف-4) من المكتب القطري في فييت نام إلى فرع الشراكة في التنمية؛ (ب) نقل موظف إدارة البرنامج (ف-3) من فرع الشراكة في التنمية إلى المكتب القطري في ميانمار.
    Las nuevas realidades políticas y económicas de la interdependencia exigen una mayor asociación en pro del desarrollo. UN وتدعو الحقائق السياسية والاقتصادية الجديدة للترابط إلى زيادة الشراكة في التنمية.
    15. El resultado de la Reunión representaba un amplio consenso en torno a la asociación en pro del desarrollo y la estrategia para el desarrollo. UN ٥١- وتجسد نتائج هذا الاجتماع توافقاً جاداً في الرأي بشأن الشراكة في التنمية واستراتيجية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more