"الشراكة مع المنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • de asociación con organizaciones no
        
    • colaboración con las organizaciones no
        
    • asociaciones con organizaciones no
        
    • asociación con las organizaciones no
        
    • alianzas con organizaciones no
        
    • la alianza con las organizaciones no
        
    • en asociación con organizaciones no
        
    • la asociación con organizaciones no
        
    Las delegaciones alentaron al UNFPA a reforzar sus relaciones de asociación con organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, incluidas las organizaciones confesionales, a fin de promover el empoderamiento de la mujer y de hacer frente a la violencia basada en el género. UN وشجعت الوفود الصندوق على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات الدينية، من أجل تمكين المرأة ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    21.17 Otro objetivo del programa será desarrollar la Declaración y Plan de Acción de la Asociación para la Acción (Oslo, 1994) y mejorar el proceso de asociación con organizaciones no gubernamentales. UN ٢١-١٧ وسيتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى التي يتضمنها البرنامج في العمل على تحسين عملية الشراكة مع المنظمات غير الحكومية. وذلك بالاستناد إلى إعلان وخطة عمل عملية الشراكة في العمل )أوسلو ١٩٩٤(.
    Se espera que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas aumente la eficacia del programa. UN ومن المتوقع أن تؤدي الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية إلى زيادة فعالية البرنامج.
    asociaciones con organizaciones no gubernamentales UN الشراكة مع المنظمات غير الحكومية
    También recalcó la necesidad de trabajar en asociación con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة العمل في إطار الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Las actividades judiciales e institucionales de prevención de la trata de personas y de lucha contra ésta en Rumania se ven favorecidas por el fortalecimiento de las alianzas con organizaciones no gubernamentales, habida cuenta de los recursos limitados, y hasta decrecientes, para estas iniciativas. UN ومما يضاعف الجهود القانونية والمؤسسية لمنع ومكافحة الاتجار بالأفراد في رومانيا التحدي الذي يشكله تدعيم الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، الذي يتعلق بضآلة وتناقص الموارد التي تخصص لتلك البرامج.
    En muchos casos, la alianza con las organizaciones no gubernamentales (ONG) ha demostrado ser fundamental por su presencia y capacidad de convocatoria en el ámbito local. UN وفي حالات عديدة، ثبت أن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية أمر حاسم بسبب وجودها وقدرتها على حشد الدعم على المستوى المحلي.
    La Comisión destacó que los nombramientos de duración limitada no debían reemplazar las prácticas de concentrar acuerdos de subcontratación o de asociación con organizaciones no gubernamentales que realizaban actividades sobre el terreno a un costo inferior, siempre que se observaran todas las salvaguardias con respecto a idoneidad y eficacia. UN ٢٤٢ - وأكدت اللجنة أن التعيينات المحـدودة المـدة ينبغي الا تكون بديلا لممارسـة ترتيب التعاقد من الباطن أو ترتيب الشراكة مع المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان بتكلفة أقل، شريطة أن تراعى جميع اﻹجراءات الوقائية فيما يتعلق بالكفاءة والفعالية.
    21.17 Otro objetivo del programa será desarrollar la Declaración y Plan de Acción de la Asociación para la Acción (Oslo, 1994) y mejorar el proceso de asociación con organizaciones no gubernamentales. UN ٢١-١٧ وسيتمثل أحد اﻷهداف اﻷخرى التي يتضمنها البرنامج في العمل على تحسين عملية الشراكة مع المنظمات غير الحكومية. وذلك بالاستناد إلى إعلان وخطة عمل عملية الشراكة في العمل )أوسلو ١٩٩٤(.
    Además, la Oficina continuará aplicando la Declaración y Plan de Acción aprobados en la Conferencia Mundial del ACNUR y las organizaciones no gubernamentales sobre la Asociación para la Acción (Oslo, 1994) y mejorando el proceso de asociación con organizaciones no gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل المفوضية تنفيذ الإعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي للشراكة في العمل الذي عقدته المفوضية والمنظمات غير الحكومية (أوسلو، 1994)، وتحسين عملية الشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Además, una comisión independiente reforzaría la relación de colaboración con las organizaciones no gubernamentales, lo que resulta absolutamente esencial. UN وتابعت قائلة إن وجود لجنة مستقلة سيعزز أيضا الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، وهو أمر فائق الأهمية.
    - Mejora de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales de mujeres en torno a los programas relativos al SIDA. UN - تحسين الشراكة مع المنظمات غير الحكومية النسائية حول البرامج المتعلقة بمرض الإيدز الموحّدة.
    Seguirá haciéndose hincapié en la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y con las redes internacionales, regionales y nacionales de colaboración para fomentar la participación de la mujer como agente y beneficiaria del desarrollo económico, social y político. UN وسيستمر هذا التركيز الجديد على الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومع الشبكات الدولية واﻹقليمية والوطنية بهدف زيادة المشاركة من جانب المرأة بوصفها مساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية ومستفيدة منها.
    Por otra parte, era también alentador observar que los participantes en las visitas sobre el terreno habían señalado muchas de las cuestiones en las que se estaba centrando el FNUAP, entre ellas las relativas a la coordinación, la movilización de recursos, las asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Por otra parte, era también alentador observar que los participantes en las visitas sobre el terreno habían señalado muchas de las cuestiones en las que se estaba centrando el FNUAP, entre ellas las relativas a la coordinación, la movilización de recursos, las asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Muchas veces no existen marcos jurídicos, reglamentos y directrices claros para facilitar la asociación con las organizaciones no gubernamentales. UN فكثيرا ما لا تتوفر اﻷطر القانونية والنظم والمبادئ التوجيهية الواضحة اللازمة لتيسير الشراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    Se está aumentando la cooperación y asociación con las organizaciones no gubernamentales, especialmente por lo que respecta a facilitar la participación de la comunidad a nivel de las bases. UN ويتعزز التعاون وعمليات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وخاصة فيما يتعلق بتسهيل المشاركة المجتمعية على مستوى القواعد الشعبية.
    En el sexto período de sesiones del Foro, celebrado en 2006, la Academia acogió con satisfacción la presentación del Sr. Jacques Andoh Alle, Ministro de Medio Ambiente, Recursos Hídricos y Bosques de Côte d ' Ivoire, sobre las iniciativas de su Gobierno para proteger los bosques del país y establecer más alianzas con organizaciones no gubernamentales. UN وفيما يتعلق بالدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (2006)، فقد أعربنا عن إشادتنا بالسيد جاك أندوه ألي، وزير البيئة والماء والغابات في كوت ديفوار، الذي قدم عرضا عن الجهود التي بذلها على المستوى الوطني من أجل الحفاظ على الغابات وتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية في بلده.
    La integración de las dimensiones de población y desarrollo social, tales como la necesidad de garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, la disponibilidad de servicios de salud reproductiva y el fortalecimiento de la alianza con las organizaciones no gubernamentales son hoy cuestiones urgentes de importancia para todos los países. UN فإدماج بعدي السكان والتنمية الاجتماعية، مثل تأميــن تكافؤ الفرص للرجال والنساء، وتوفر خدمات الرعاية في مجــال الصحة اﻹنجابية، وتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية هو من القضايا العاجلة في الوقت الحالي، وتعتبر ذات أهمية لكل بلد.
    B. Actividades en asociación con organizaciones no gubernamentales UN باء - الشراكة مع المنظمات غير الحكومية
    h) Fortalecer la asociación con organizaciones no gubernamentales nacionales internacionales; UN )ح( تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more