"الشرطة أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la policía que
        
    • policía debe
        
    • policía deben
        
    • policía pueden
        
    • policía ha
        
    • policía debería
        
    • la policía para
        
    • policiales deben
        
    • de Policía puede
        
    • que la policía
        
    • de la policía
        
    • policía podrá
        
    • de policía que
        
    • la policía puede
        
    • polis que
        
    El Secretario ordenó a la policía que ante su rebeldía le aplicaran 60 golpes de bastón, lo que así se hizo. UN وأمر أمين المندوبية الشرطة أن يضربوه ٠٢ ضربة بالعصى بسبب عصيانه، ونفذ ذلك.
    El Tribunal Supremo de Justicia ordenó a la policía que explicara por qué discriminaba a las mujeres al reclutar su personal y estableció un plan para promover la igualdad de mujeres y hombres en la fuerza. UN وطلبت محكمة العدل العليا من قوة الشرطة أن تعلل التمييز ضد المجندات وأن، تضع خطة لتعزيز مساواة المرأة في قوة الشرطة.
    Un funcionario de policía debe permitir a la víctima dar testimonio sin temor y separarla del autor de los actos de violencia. UN وعلى ضابط الشرطة أن يُمكَّن الضحية من الإدلاء بشهادتها دون ما خوف، وعليه أن يفصل بينها وبين مرتكب العنف.
    En la composición étnica de la fuerza de policía deben estar representados equitativamente los tres pueblos que constituyen Bosnia y Herzegovina, así como otros grupos étnicos. UN ولا بد للتكوين اﻹثني لقوة الشرطة أن يعكس تمثيلا عادلا للشعوب الثلاثة، المكونة للجمهورية، كافة وللشعوب اﻷخرى.
    Los agentes de policía pueden imponer esa medida a los infractores no solo en la escena del delito, sino también inmediatamente después de que hayan sido detenidos, independientemente del lugar. UN وبات يجوز لموظفي الشرطة أن يفرضوا تدابير من هذا النحو على الجاني، لا في موقع الجريمة فحسب، بل فور توقيف الجاني أيضا، بصرف النظر عن الموقع.
    Ha sabido por un amigo de su hermano que trabaja en la policía que se difundió un mensaje interno a todas las comisarías y puestos de policía de Túnez con motivo de su llegada al país. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها.
    Ha sabido por un amigo de su hermano que trabaja en la policía que se difundió un mensaje interno a todas las comisarías y puestos de policía de Túnez con motivo de su llegada al país. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها.
    En este contexto, se exige a la policía que dé curso a todos los casos de violencia doméstica denunciados. UN وفي هذا السياق، يجب على الشرطة أن تتابع كل حالات العنف المنزلي المبلغ عنها.
    Esos zapatos dirán a la policía que un profesional, sabiendo que en este jardín dejaría huellas, decidió desfigurarlas. Open Subtitles وظيفة تلك الأحذية أقناع الشرطة أن محترف حقيقى أدرك أن مشاتل الزهور ستظهر آثار الأقدام فقرر أن يتنكر
    No va a decirle a la policía que su esposo estaba... jodiendo... Open Subtitles تريد أن تتعامل مع الموقف لذلك لن تخبر الشرطة أن زوجها كان
    Dígale a la policía que es en el restaurante Old Mill. ¡Apúrese! Open Subtitles أخبر الشرطة أن المكان هو مطعم أولد ميل، أسرع.
    La ley estipula que la policía debe respetar la Constitución, las leyes sobre organización y otras leyes vigentes. UN فينص القانون على أنه يجب على الشرطة أن تراعي الدستور وقوانين المؤسسة وغيرها من التشريعات المعمول بها.
    Al encontrarse ante un presunto escenario de delito relacionado con desechos peligrosos, el oficial de policía debe aproximarse a favor del viento y mantenerse a distancia de una posible emisión. UN ولدى مواجهة مسرح جريمة يتضمن نفايات خطرة مشبوهة يتعين على ضابط الشرطة أن يقترب من اتجاه عكس الرياح وأن يظل على مسافة من الانبعاثات المحتملة.
    Además, los miembros del cuerpo de policía deben seguir una formación especial en materia de derechos humanos. UN ذلك بالإضافة إلى أنه يجب على رجال قوات الشرطة أن يحصلوا على تدريب خاص في ميدان حقوق الإنسان.
    Los oficiales de policía pueden mantener a salvo a otros y a ellos mismos en el escenario de un delito si se atienen, sin excederlos, a los límites de la capacitación recibida. UN 99- بوسع ضباط الشرطة أن يحافظوا على أنفسهم وغيرهم في أمان في مسرح الجريمة إذا اتبعوا، ولم يتجاوزوا، الحدود المحددة في تدريبهم.
    El oficial de policía ha de presentar un informe detallado sobre la inspección haciendo constar su nombre y graduación. UN وعلى ضابط الشرطة أن يقدم تقريراً مفصلاً عن هذا التفتيش، مبيناً فيه اسمه هو ورتبته.
    El personal de policía debería llevar placas de identificación. Open Subtitles ينبغي على أفراد الشرطة أن يرتدون شاراتهم
    Durante la audiencia, el abogado de la policía afirmó que ninguno de los dos colonos se había presentado a la policía para prestar declaración. UN وأثناء الجلسة، أدعى محامي الشرطة أن كلا المستوطنين لم يتقدما إلى الشرطة من أجل استجوابهما.
    Las autoridades policiales deben, por lo tanto, analizar sus actividades tanto desde el punto de vista del trato como desde la perspectiva de la discapacidad. UN وعلى سلطات الشرطة أن تعتبر نشاطاتها من منظوري المعاملة والإعاقة.
    La información sobre el carácter tiene que ser aprobada por la policía, después de lo cual el Comisionado de Policía puede aprobar la venta. UN ويلزم الحصول على ترخيص من الشرطة للتثبت من حسن السير والسلوك، وفي إثر ذلك يمكن لمفوض الشرطة أن يوافق على البيع.
    Ella quería que la policía supiera que yo no tenía permitido trabajar aquí. Open Subtitles أرادت من الشرطة أن تعرف أنه. غير مسموح لي بالعمل هناك
    Los constantes cambios en el mando de la policía también menoscabarán las iniciativas de reforma. UN ومن شأن التغييرات المستمرة في القيادة في رئاسة الشرطة أن تقوض جهود الإصلاح.
    El Comisionado de policía podrá solicitar al juez de medidas provisionales que ordene la incautación de bienes de terroristas. UN ويجوز لمفوض الشرطة أن يقدم طلبا لقاض في الدائرة الابتدائية لإصدار أمر بمصادرة ممتلكات للإرهابيين.
    Si voy a pedirle al departamento de policía que se pare y pelee debo arrojarles dinero. Open Subtitles وإن كنت سأطلب من دائرة الشرطة أن تشحد الهمم وتقاتل بكفاءة فلابد أن أهب بعض المال
    Si una persona es víctima de tortura a manos de la policía, puede pedir reparación tanto en la jurisdicción criminal como en la civil. UN ويمكن ﻷي ضحية للتعذيب من جانب الشرطة أن يطلب التعويض بموجب كل من النظامين القانونيين الجنائي والمدني.
    Papá le dijo a los polis que me encerraran un par de horas-- Open Subtitles أبي , أخبر الشرطة أن يحتجزونني لبعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more