El Secretario ordenó a la policía que ante su rebeldía le aplicaran 60 golpes de bastón, lo que así se hizo. | UN | وأمر أمين المندوبية الشرطة أن يضربوه ٠٢ ضربة بالعصى بسبب عصيانه، ونفذ ذلك. |
El Tribunal Supremo de Justicia ordenó a la policía que explicara por qué discriminaba a las mujeres al reclutar su personal y estableció un plan para promover la igualdad de mujeres y hombres en la fuerza. | UN | وطلبت محكمة العدل العليا من قوة الشرطة أن تعلل التمييز ضد المجندات وأن، تضع خطة لتعزيز مساواة المرأة في قوة الشرطة. |
Un funcionario de policía debe permitir a la víctima dar testimonio sin temor y separarla del autor de los actos de violencia. | UN | وعلى ضابط الشرطة أن يُمكَّن الضحية من الإدلاء بشهادتها دون ما خوف، وعليه أن يفصل بينها وبين مرتكب العنف. |
En la composición étnica de la fuerza de policía deben estar representados equitativamente los tres pueblos que constituyen Bosnia y Herzegovina, así como otros grupos étnicos. | UN | ولا بد للتكوين اﻹثني لقوة الشرطة أن يعكس تمثيلا عادلا للشعوب الثلاثة، المكونة للجمهورية، كافة وللشعوب اﻷخرى. |
Los agentes de policía pueden imponer esa medida a los infractores no solo en la escena del delito, sino también inmediatamente después de que hayan sido detenidos, independientemente del lugar. | UN | وبات يجوز لموظفي الشرطة أن يفرضوا تدابير من هذا النحو على الجاني، لا في موقع الجريمة فحسب، بل فور توقيف الجاني أيضا، بصرف النظر عن الموقع. |
Ha sabido por un amigo de su hermano que trabaja en la policía que se difundió un mensaje interno a todas las comisarías y puestos de policía de Túnez con motivo de su llegada al país. | UN | وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها. |
Ha sabido por un amigo de su hermano que trabaja en la policía que se difundió un mensaje interno a todas las comisarías y puestos de policía de Túnez con motivo de su llegada al país. | UN | وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها. |
En este contexto, se exige a la policía que dé curso a todos los casos de violencia doméstica denunciados. | UN | وفي هذا السياق، يجب على الشرطة أن تتابع كل حالات العنف المنزلي المبلغ عنها. |
Esos zapatos dirán a la policía que un profesional, sabiendo que en este jardín dejaría huellas, decidió desfigurarlas. | Open Subtitles | وظيفة تلك الأحذية أقناع الشرطة أن محترف حقيقى أدرك أن مشاتل الزهور ستظهر آثار الأقدام فقرر أن يتنكر |
No va a decirle a la policía que su esposo estaba... jodiendo... | Open Subtitles | تريد أن تتعامل مع الموقف لذلك لن تخبر الشرطة أن زوجها كان |
Dígale a la policía que es en el restaurante Old Mill. ¡Apúrese! | Open Subtitles | أخبر الشرطة أن المكان هو مطعم أولد ميل، أسرع. |
La ley estipula que la policía debe respetar la Constitución, las leyes sobre organización y otras leyes vigentes. | UN | فينص القانون على أنه يجب على الشرطة أن تراعي الدستور وقوانين المؤسسة وغيرها من التشريعات المعمول بها. |
Al encontrarse ante un presunto escenario de delito relacionado con desechos peligrosos, el oficial de policía debe aproximarse a favor del viento y mantenerse a distancia de una posible emisión. | UN | ولدى مواجهة مسرح جريمة يتضمن نفايات خطرة مشبوهة يتعين على ضابط الشرطة أن يقترب من اتجاه عكس الرياح وأن يظل على مسافة من الانبعاثات المحتملة. |
Además, los miembros del cuerpo de policía deben seguir una formación especial en materia de derechos humanos. | UN | ذلك بالإضافة إلى أنه يجب على رجال قوات الشرطة أن يحصلوا على تدريب خاص في ميدان حقوق الإنسان. |
Los oficiales de policía pueden mantener a salvo a otros y a ellos mismos en el escenario de un delito si se atienen, sin excederlos, a los límites de la capacitación recibida. | UN | 99- بوسع ضباط الشرطة أن يحافظوا على أنفسهم وغيرهم في أمان في مسرح الجريمة إذا اتبعوا، ولم يتجاوزوا، الحدود المحددة في تدريبهم. |
El oficial de policía ha de presentar un informe detallado sobre la inspección haciendo constar su nombre y graduación. | UN | وعلى ضابط الشرطة أن يقدم تقريراً مفصلاً عن هذا التفتيش، مبيناً فيه اسمه هو ورتبته. |
El personal de policía debería llevar placas de identificación. | Open Subtitles | ينبغي على أفراد الشرطة أن يرتدون شاراتهم |
Durante la audiencia, el abogado de la policía afirmó que ninguno de los dos colonos se había presentado a la policía para prestar declaración. | UN | وأثناء الجلسة، أدعى محامي الشرطة أن كلا المستوطنين لم يتقدما إلى الشرطة من أجل استجوابهما. |
Las autoridades policiales deben, por lo tanto, analizar sus actividades tanto desde el punto de vista del trato como desde la perspectiva de la discapacidad. | UN | وعلى سلطات الشرطة أن تعتبر نشاطاتها من منظوري المعاملة والإعاقة. |
La información sobre el carácter tiene que ser aprobada por la policía, después de lo cual el Comisionado de Policía puede aprobar la venta. | UN | ويلزم الحصول على ترخيص من الشرطة للتثبت من حسن السير والسلوك، وفي إثر ذلك يمكن لمفوض الشرطة أن يوافق على البيع. |
Ella quería que la policía supiera que yo no tenía permitido trabajar aquí. | Open Subtitles | أرادت من الشرطة أن تعرف أنه. غير مسموح لي بالعمل هناك |
Los constantes cambios en el mando de la policía también menoscabarán las iniciativas de reforma. | UN | ومن شأن التغييرات المستمرة في القيادة في رئاسة الشرطة أن تقوض جهود الإصلاح. |
El Comisionado de policía podrá solicitar al juez de medidas provisionales que ordene la incautación de bienes de terroristas. | UN | ويجوز لمفوض الشرطة أن يقدم طلبا لقاض في الدائرة الابتدائية لإصدار أمر بمصادرة ممتلكات للإرهابيين. |
Si voy a pedirle al departamento de policía que se pare y pelee debo arrojarles dinero. | Open Subtitles | وإن كنت سأطلب من دائرة الشرطة أن تشحد الهمم وتقاتل بكفاءة فلابد أن أهب بعض المال |
Si una persona es víctima de tortura a manos de la policía, puede pedir reparación tanto en la jurisdicción criminal como en la civil. | UN | ويمكن ﻷي ضحية للتعذيب من جانب الشرطة أن يطلب التعويض بموجب كل من النظامين القانونيين الجنائي والمدني. |
Papá le dijo a los polis que me encerraran un par de horas-- | Open Subtitles | أبي , أخبر الشرطة أن يحتجزونني لبعض الوقت |