Se habría entonces informado a la policía israelí, quien al parecer no tomó las medidas de seguridad necesarias. | UN | وأخبرت الشرطة الإسرائيلية عندئذ ولكن هذه الأخيرة لم تتخذ التدابير الأمنية اللازمة. |
Otros 16 civiles resultaron heridos en el desenfrenado ataque antes de que el terrorista fuera detenido por la policía israelí. | UN | وجُرح ستة عشر مدنيا آخر عندما واصل الإرهابي ذلك العمل الوحشي قبل أن توقفه الشرطة الإسرائيلية. |
Él y Yusuf Shams fueron detenidos en una redada efectuada por la policía israelí en Majdal Shams y Buq ' ata. | UN | وقد تم اعتقاله، هو ويوسف شمس، عندما أغارت الشرطة الإسرائيلية على مجدل شمس وبقعاتا. |
Al igual que en el ejército, también en la policía de Israel se han producido cambios significativos con respecto a la mujer desde la presentación del informe anterior. | UN | حدثت تغيرات كبيرة فيما يتعلق بالمرأة في الشرطة الإسرائيلية أيضا، كما حدث في الجيش، منذ التقرير الأولي. |
El presidente del consejo municipal dijo que en el momento de redactar este informe, no tenía conocimiento de que la policía israelí hubiera empezado a investigar el incidente. | UN | وأفاد رئيس مجلس القرية أنه لا علم له ببدء الشرطة الإسرائيلية أي تحقيق حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
Padan Liat Jefa, Dependencia Nacional de Incautaciones de la policía israelí | UN | رئيس وحدة المصادرة الوطنية، الشرطة الإسرائيلية |
Oficial superior; Jefe de Policía; Jefe de la Subdivisión septentrional de la Dependencia Nacional de Investigaciones de Fraude de la policía israelí | UN | مسؤول كبير، رئيس المراقبين، رئيس القسم الشمالي، الوحدة الوطنية للتحقيق في جرائم الاحتيال، الشرطة الإسرائيلية |
Asesora jurídica, División de Inteligencia e Investigaciones de la policía israelí | UN | مستشار قانوني، شعبة الاستخبارات والتحقيقات، الشرطة الإسرائيلية |
La policía israelí no detuvo a ninguna persona y se dijo a los palestinos que interpusieran una denuncia en la comisaría de policía del asentamiento de Binyamin. | UN | ولم تتم أية اعتقالات من قبل الشرطة الإسرائيلية وقيل للفلسطينيين أن يتقدموا بشكوى في مخفر الشرطة في مستوطنة بنيامين. |
La policía israelí y las Fuerzas de Defensa de Israel rastrearon la zona, localizaron al grupo de colonos y los detuvieron. | UN | وقامت الشرطة الإسرائيلية وقوات جيش الدفاع الإسرائيلي بتفتيش المنطقة وعثرت على مجموعة المستوطنين واعتقلتهم. |
De todas formas, la policía israelí tiene que comunicarse con el abogado con las señas que le proporcione el niño detenido, y los niños palestinos no suelen llevar consigo la información para contactar a sus abogados. | UN | بيد أن على الشرطة الإسرائيلية أن تتصل بمحام استناداً إلى معلومات اتصال يقدمها الطفل المحتجز، وليس من المألوف عادة أن تكون لدى الأطفال الفلسطينيين معلومات تفصيلية عن كيفية الاتصال بمحاميهم. |
Después llegó la policía israelí y detuvo al palestino, al parecer sin informarlo de las razones por las que se lo detenía. | UN | ثم حضرت الشرطة الإسرائيلية وألقت القبض على الرجل الفلسطيني، دون إطلاعه على أسباب اعتقاله على حد قوله. |
A pesar de que seguían en el lugar de los hechos, la policía israelí no detuvo a ninguno de los colonos. | UN | وعلى الرغم من استمرار وجود المستوطنين في المكان، لم توقف الشرطة الإسرائيلية أيا منهم. |
La policía israelí intervino para detener el ataque y detuvo a siete personas. | UN | وتدخلت الشرطة الإسرائيلية لوقف الاعتداء، وألقت القبض على سبعة أشخاص. |
Hay una cuestión que la Asamblea General debe considerar, dada su importancia y su carácter peligroso, a saber, la brutalidad de la policía israelí contra los manifestantes árabes israelíes dentro del propio Israel, que causó 15 muertos y cientos de heridos. | UN | هناك مسألة لا بد من أن تتوقف عندها الجمعية العامة لأهميتها وخطورتها. وهي الشراسة التي استخدمتها قوات الشرطة الإسرائيلية ضد المتظاهرين من العرب الإسرائيليين في إسرائيل نفسها والتي نتج عنها خمسة عشر قتيلا ومئات الجرحى. |
Contrariamente a lo que afirma el Observador de Palestina, el tribunal superior israelí ha prohibido a esa agrupación entrar al territorio del Monte y la policía israelí ha procurado activamente hacer cumplir esa decisión. | UN | وخلافا للرواية الفلسطينية، فإن المحكمة العليا في إسرائيل منعت هذه الجماعة من دخول الجبل، ونفّذت الشرطة الإسرائيلية هذا القرار دون تلكؤ. |
La policía israelí ha venido desplegando una campaña brutal en respuesta a las manifestaciones de los israelíes de origen árabe en solidaridad con sus hermanos de Palestina. | UN | وأشار إلى أن الشرطة الإسرائيلية واصلت شن حملتها الوحشية ردّاً على المظاهرات التي قام بها العرب الإسرائيليون تضامناً مع إخوانهم في فلسطين. |
Como consecuencia directa del mandamiento del Tribunal, se estableció una comisión para que recomendara medidas que promoviesen la efectiva igualdad de mujeres y hombres en la policía de Israel. | UN | ونتيجة مباشرة لأمر المحكمة، شكلت لجنة للتوصية بالتدابير المتوخاة لتعزيز المساواة الفعالة للمرأة في الشرطة الإسرائيلية. |
La policía de Israel se ocupa de investigar los robos o la desaparición de sustancias peligrosas. | UN | وتقع على الشرطة الإسرائيلية مسؤولية التحقيق في سرقة المواد الخطرة أو اختفائها. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel a menudo llevan a cabo campañas de detención de gran escala en toda la Ribera Occidental, así como la policía de Israel y la policía fronteriza en barrios concretos de Jerusalén Oriental. | UN | وغالبا ما يجري تنفيذ حملات اعتقال واحتجاز على نطاق واسع من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي في جميع أنحاء الضفة الغربية، ومن قبل الشرطة الإسرائيلية وحرس الحدود في أحياء معينة من القدس الشرقية. |
Aprecia el hecho de que muchos judíos dentro y fuera de Israel han rechazado la actitud de las fuerzas militares y policiales israelíes y han mostrado su apoyo a los palestinos. | UN | وأضاف أنه يقدِّر الحقيقة القائلة بأن كثيراً من اليهود داخل إسرائيل وخارجها على حدٍ سواء قد رفضوا موقف القوات العسكرية وقوات الشرطة الإسرائيلية وتعاطفوا مع الفلسطينيين. |
Tiene la memoria corta: solo recientemente policías israelíes de civil dispararon contra un palestino que caminaba entre los olivares. | UN | وأشار إلى أن ذاكرة ممثلة إسرائيل قصيرة: ففي الآونة القريبة جدا، أطلق أفراد الشرطة الإسرائيلية السرية النار على رجل فلسطيني كان يمشي عبر بساتين الزيتون. |
Es preciso que los palestinos puedan acceder con facilidad a las comisarías de policía israelíes. | UN | وينبغي أن يتسنى للفلسطينيين الوصول بسهولة إلى مراكز الشرطة الإسرائيلية. |
Los palestinos acusaron a la policía de permitir que los colonos ingresaran y utilizaran la propiedad en litigio. | UN | واتهم الفلسطينيون الشرطة اﻹسرائيلية بأنها سمحت للمستوطنين بدخول المنزل قيد النزاع واستعماله. |