Policía legal del Gobierno; incluye la Policía de Reserva Central | UN | الشرطة الحكومية المنظمة بحكم القانون، بما فيها قوات الشرطة الاحتياطية المركزية |
A la media noche, miembros de la Policía de Reserva Central regresaron al campamento y continuaron el saqueo. | UN | وعند منتصف الليل، عاد أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية إلى المخيم وواصلوا أعمال النهب. |
Fotografía 33 Miembros de la Policía de Reserva Central durante el ataque al campamento de Tawila | UN | الصورة 33: أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية أثناء الهجوم على مخيم الطويلة |
Fuerzas policiales, incluida la Policía de Reserva Central | UN | قوات الشرطة بما فيها الشرطة الاحتياطية المركزية |
Al día siguiente, la Policía de Reserva Central atacó el recinto del Servicio Nacional de Inteligencia. | UN | وفي اليوم التالي، هاجمت الشرطة الاحتياطية المركزية مجمع المخابرات. |
La información facilitada incluyó también la identidad y el rango de los dirigentes de la Policía de Reserva Central presuntamente implicados. | UN | وتضمّن الدليل أيضا هوية قادة الشرطة الاحتياطية المركزية الذين زُعم أنهم شاركوا فيها ورتبهم. |
El campamento de la Policía de Reserva Central del Gobierno del Sudán está situado en una colina desde la que se contempla la ciudad de Tawilla. | UN | 239 - يقع معسكر الشرطة الاحتياطية المركزية التابع لحكومة السودان على هضبة تشرف على مدينة الطويلة. |
33. Miembros de la Policía de Reserva Central durante el ataque al campamento de Tawila | UN | 33 - أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية أثناء الهجوم على مخيم الطويلة 96 |
Las víctimas fueron obligadas a acompañar a los autores de los hechos a la base de la Policía de Reserva Central, donde fueron violadas ante otros miembros del cuerpo. | UN | وأُجبرت الضحايا على مرافقة الجناة إلى قاعدة الشرطة الاحتياطية المركزية حيث تعرضن للاغتصاب في حضور عناصر آخرين من الشرطة الاحتياطية المركزية. |
A las 11.00 horas, un miembro de la Policía de Reserva Central fue asesinado cerca de la zona del mercado de Tawila. | UN | 272 - في الساعة 11 صباحا، قُتل أحد أفراد الشرطة الاحتياطية المركزية على مقربة من ساحة سوق الطويلة. |
En torno a las 12.00 horas, fuerzas de la Policía de Reserva Central rodearon el campamento de desplazados internos, abrieron fuego indiscriminadamente, quemaron y saquearon viviendas civiles y tiendas y destruyeron la zona del mercado. | UN | وفي ظهيرة هذا اليوم، حاصرت قوات الشرطة الاحتياطية المركزية مخيم الأشخاص المشردين داخليا وأطلقت النار بصورة عشوائية وأحرقت ونهبت مساكن المدنيين ومحلاتهم التجارية ودمرت منطقة السوق. |
El Grupo considera que las fuerzas de la Policía de Reserva Central cometieron un acto ilícito de castigo colectivo impulsado por el deseo de venganza y, aprovechando la situación, de saqueo. | UN | ويرى الفريق أن قوات الشرطة الاحتياطية المركزية قامت بعمل من أعمال العقوبة الجماعية غير القانونية بدافع من الرغبة في الانتقام، وقد استغلت الوضع للقيام بالنهب. |
Los días 13 y 14 de septiembre, fuerzas combinadas de las Fuerzas Armadas del Sudán, milicias y la Policía de Reserva Central emprendieron otra gran ofensiva con hasta 150 vehículos en la parte oriental de Jebel Marra. | UN | وفي 13 و 14 أيلول/سبتمبر، قامت القوات السودانية المسلحة بمعية المليشيا وقوات الشرطة الاحتياطية المركزية المكونة مما يربو على 150 مركبة بشن هجوم رئيسي آخر داخل المنطقة الشرقية من جبل المرة. |
Por ejemplo, hay informes que indican que la Policía de Reserva Central reclutó a 49 niños y las Fuerzas Armadas del Sudán reclutaron a 45 durante el período sujeto a examen. | UN | فعلى سبيل المثال، تشير التقارير إلى أن الشرطة الاحتياطية المركزية جندت 49 طفلا، بينما جندت القوات المسلحة السودانية 45 طفلا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. Fuerzas policiales, incluida la Policía de Reserva Central y las fuerzas de inteligencia fronterizas* | UN | 2 - قوات الشرطة، بما فيها الشرطة الاحتياطية المركزية وقوات الاستخبارات الحدودية* |
El 15 de noviembre, la dotación de la Policía de Reserva Central de un puesto de control cerca de El Fasher disparó e hirió al conductor de un camión contratado por el Programa Mundial de Alimentos. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، وبينما كانت الشرطة الاحتياطية المركزية تحرس نقطة تفتيش قرب الفاشر، فإنها قامت بإطلاق الرصاص وجرحت سائق شاحنة متعاقد مع برنامج الأغذية العالمي في ظروف لا تزال غامضة. |
En 17 incidentes se determinó que los responsables eran integrantes de la Policía de Reserva Central, las Fuerzas Armadas Sudanesas, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad-Bashar o el Ejército de Liberación del Sudán-Minni Minawi. | UN | وفي 17 حادثا، تبين أن الجناة ينتمون إلى الشرطة الاحتياطية المركزية أو القوات المسلحة السودانية أو حركة العدل والمساواة - فصيل بشر أو جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي. |
Según las declaraciones de los testigos, en los ataques participaron miembros de la tribu abbala originarios de los cinco estados de Darfur y pertenecientes a la Policía de Reserva Central y a la Guardia Fronteriza, todos ellos fuertemente armados. | UN | وقد صرّح شهود عيان أن أفرادا من قبيلة الأبالة أعضاء في الشرطة الاحتياطية المركزية وحرس الحدود مدجّجين بالسلاح وأفرادا من السكان المحليين في ولايات دارفور الخمس قد شاركوا في هذه الهجمات تحديدا. |
c) Fuerzas policiales, incluida la Policía de Reserva Central | UN | (ج) قوات الشرطة بما فيها الشرطة الاحتياطية المركزية |
El 12 de mayo, la Policía de Reserva Central atacó un campamento de desplazados internos en Tawila, en Darfur septentrional, después de que un agente de policía sudanés hubiera sido encontrado sin vida cerca del campamento. | UN | وفي 12 أيار/مايو، شنت الشرطة الاحتياطية المركزية هجوما على مخيم للمشردين داخليا في طويلة بشمال دارفور إثر العثور على جثة ضابط شرطة سوداني قرب المخيم. |
Hay indicios de que algunas milicias árabes aliadas al Gobierno se han incorporado realmente a unidades de la seguridad del Estado, como la Policía de la Reserva Central, y a estructuras paramilitares, como la Guardia Fronteriza de Inteligencia. | UN | فهناك دلائل على أن بعض الميليشيات العربية المتحالفة مع الحكومة أُدمجت بالفعل في قوات أمن الدولة مثل الشرطة الاحتياطية المركزية وفي هياكل شبه عسكرية مثل حرس استخبارات الحدود. |