:: Prestación de apoyo a la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la elaboración de 5 informes de examen y evaluación | UN | :: تقديم الدعم إلى شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في إعداد 5 تقارير استعراض وتقييم |
:: Prestación de apoyo a la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la elaboración de 5 informes de examen y evaluación | UN | :: تقديم الدعم إلى شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ 5 تقارير استعراض وتقييم |
La capacitación para las unidades se basará en esas directrices y se preparará en estrecha colaboración con la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los países que aportan fuerzas de policía y los expertos en las diversas materias. | UN | وسيستند تدريب هذه الوحدات إلى هذه التوجيهات وسيُعد بالتعاون الوثيق مع شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وخبراء في مختلف هذه المسائل. |
Los oficiales encargados de la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina del Asesor de Policía Civil realizaron visitas a 14 misiones sobre el terreno. | UN | وأجرى الموظفون المسؤولون عن القطاعات في شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب مستشار الشرطة زيارات إلى 14 بعثة ميدانية. |
El Comité también toma nota de que el Estado pone en duda la autenticidad del documento por el que se confirmaba su encarcelamiento, que al parecer fue emitido por la Comisión de la Administración de Policía de la Ciudad de Addis Abeba. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف تشك في صحة وثيقة إثبات احتجاز صاحبة الشكوى التي يزعم صدورها عن لجنة الشرطة التابعة لإدارة مدينة أديس أبابا. |
Por otra parte, la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está examinando los ofrecimientos preliminares de varios países africanos a fin de seleccionar las siete unidades de policía constituidas restantes. | UN | كما أن شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بصدد استعراض ما قدمته عدة بلدان أفريقية من عروض أولية لاختيار وحدات الشرطة المشكلة السبع المتبقية. |
La División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz inició un proyecto de tres años para elaborar un marco doctrinal estratégico para actividades policiales internacionales de mantenimiento de la paz. | UN | وشرعت شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ مشروع يمتد ثلاث سنوات لوضع إطار نظري استراتيجي يحكم أنشطة الشرطة الدولية في مجال حفظ السلام. |
La UNODC, la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la INTERPOL prestaban servicios de consultoría y asesoramiento a funcionarios nacionales seleccionados por su trayectoria profesional acreditada. | UN | ويقدِّم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وشعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإنتربول الدعم الاستشاري والإرشاد للموظفين الوطنيين الذين يختارون بعد فحص وتدقيق. |
Muchos expresaron su satisfacción por la labor de la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de elaboración del marco de orientación estratégica para actividades policiales internacionales de mantenimiento de la paz. | UN | ورحب العديد من الأعضاء بالعمل الذي تقوم به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة في ما يتعلق بوضع إطار إرشادي استراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية. |
11. Reconoce el importante papel que desempeña la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con su contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz, en particular en sus iniciativas de consolidación de la paz, y el aumento de las actividades de policía en varias operaciones; | UN | 11 - تدرك الدور الهام الذي تضطلع به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال بناء السلام وتوسيع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛ |
Para tratar de promover un equilibrio de géneros entre el personal uniformado de las operaciones de mantenimiento de la paz, la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lanzó en 2009 una iniciativa a nivel mundial para aumentar la representación de las mujeres en el personal de mantenimiento de la paz, del nivel actual del 8,7% del componente de policía al 20% en 2014. | UN | وفي عام 2009، وفي محاولة لتعزيز التوازن بين الجنسين في صفوف قوات حفظ السلام النظامية، شرعت شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ مبادرة عالمية لزيادة تمثيل النساء في صفوف قوات حفظ السلام من 8.7 في المائة من عناصر الشرطة حاليا، إلى 20 في المائة بحلول عام 2014. |
El Comité Especial pide a la Secretaría que prepare un informe amplio sobre el funcionamiento de la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y sobre los problemas que enfrentan los componentes de policía en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y que lo presente a la Comisión antes de finales de 2011. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد تقرير شامل عن سير العمل في شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وعن التحديات التي تواجهها عناصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتقديم هذا التقرير إلى اللجنة قبل نهاية عام 2011. |
8. Reconoce el importante papel que desempeña la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con su contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas sus iniciativas de mantenimiento de la paz, y el aumento de las actividades de policía en varias operaciones; | UN | 8 - تسلـم بأهمية الدور الذي تضطلع به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال حفظ السلام، وباتساع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛ |
8. Reconoce el importante papel que desempeña la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con su contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas sus iniciativas de mantenimiento de la paz, y el aumento de las actividades de policía en varias operaciones; | UN | 8 - تسلـم بأهمية الدور الذي تضطلع به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال حفظ السلام، وباتساع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛ |
Además, la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguía teniendo atribuciones de contratación para esos puestos, y la BLNU únicamente era responsable de procesar e incorporar a los candidatos seleccionados. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت سلطة استقدام موظفين لشغل هذه الوظائف في يد شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وأصبحت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لا تتولى سوى مسؤولية تجهيز إجراءات التحاق المرشحين المختارين الفعلي بالعمل. |
En ese sentido, y a fin de prestar más apoyo estratégico, operacional y de enlace a la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, se propone redistribuir tres puestos de la Capacidad Permanente de Policía en la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. | UN | وفي هذا الصدد، ومن أجل تقديم مزيد من الدعم الاستراتيجي والتنفيذي والمتعلق بالاتصال لشعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، يقترح نقل ثلاث وظائف من القدرات الشرطية الدائمة إلى شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في المقر. |
8. Reconoce el importante papel que desempeña la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con su contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas sus iniciativas de mantenimiento de la paz, y el aumento de las actividades de policía en varias operaciones; | UN | 8 - تسلِّـم بأهمية الدور الذي تضطلع به شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في المساهمة في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك جهودها في مجال حفظ بناء السلام، وباتساع نطاق أعمال الشرطة في عدد من العمليات؛ |
El Comité Especial pide a la Secretaría que prepare un informe amplio sobre el funcionamiento de la División de Policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y sobre los problemas que enfrentan los componentes de policía en las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y que [se] lo presente ... antes de finales de 2011. | UN | 23 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد تقرير شامل عن سير العمل في شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وعن التحديات التي تواجهها عناصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتقديم ذلك التقرير إلى اللجنة قبل نهاية عام 2011. |
El Comité también toma nota de que el Estado pone en duda la autenticidad del documento por el que se confirmaba su encarcelamiento, que al parecer fue emitido por la Comisión de la Administración de Policía de la Ciudad de Addis Abeba. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف تشك في صحة وثيقة إثبات احتجاز صاحبة الشكوى التي يزعم صدورها عن لجنة الشرطة التابعة لإدارة مدينة أديس أبابا. |
Añade, no obstante, que no sustentó esta alegación ante las autoridades suizas competentes en materia de asilo durante el primer procedimiento de asilo y que el documento expedido por la Comisión de la Administración de Policía de la Ciudad de Addis Abeba remitido por la autora al Comité no altera la declaración anterior. | UN | ومع ذلك، تضيف الدولة الطرف موضحة أن صاحبة الشكوى لم تسند هذا الادعاء بالأدلة لدى السلطات السويسرية المعنية باللجوء خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء، وأن الوثيقة الصادرة عن لجنة الشرطة التابعة لإدارة مدينة أديس أبابا التي قدمتها صاحبة الشكوى إلى اللجنة() لا تغير التقييم السابق. |
Añade, no obstante, que no sustentó esta alegación ante las autoridades suizas competentes en materia de asilo durante el primer procedimiento de asilo y que el documento expedido por la Comisión de la Administración de Policía de la Ciudad de Addis Abeba remitido por la autora al Comité no altera la declaración anterior. | UN | ومع ذلك، تضيف الدولة الطرف موضحة أن صاحبة الشكوى لم تسند هذا الادعاء بالأدلة لدى السلطات السويسرية المعنية باللجوء خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء، وأن الوثيقة الصادرة عن لجنة الشرطة التابعة لإدارة مدينة أديس أبابا التي قدمتها صاحبة الشكوى إلى اللجنة() لا تغير التقييم السابق. |