"الشرطة التابعة لبعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • policía de la
        
    • la policía de
        
    • policial de
        
    • policiales de
        
    Prosigue la coordinación entre la fuerza multinacional y los mandos de la policía de la Misión de las Naciones Unidas en Haití. UN كما يجري أيضا التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وقادة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    La policía de la UNMIK desempeña las funciones de policía judicial. UN وتؤدي الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مهام الشرطة القضائية.
    Asimismo, organiza patrullas y operaciones de búsqueda conjuntamente con la policía de la UNMIK. UN وتقوم قوة كوسوفو كذلك بدوريات وعمليات تفتيش مشتركة مع الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Fueron detenidas 27 personas por posesión ilícita de armas y entregadas a la policía de la UNMIK. UN وأوقف 27 شخصا لحيازتهم أسلحة غير مشروعة وسُلّموا إلى الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La policía de la UNMIK sigue investigando el caso. UN ولا تزال تحقيقات قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جارية.
    La policía de la UNMIK también tendrá serios problemas para mantener sus efectivos actuales. UN كما أن الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستلاقي صعوبات جسيمة في الحفاظ على قوامها الحالي.
    Se han fortalecido los vínculos y la coordinación entre la policía de la UNMIK y la KFOR y se ha mejorado la recopilación de información. UN وأقيمت علاقة اتصال وتنسيق أوثق بين الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو، وتحسن جمع المعلومات الاستخباراتية.
    La policía de la UNMIL, que incluía a unos 400 agentes integrados en unidades de policía formadas, apoyó al cuerpo de policía nacional en los centros de votación. UN وقدمت الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، التي ضمت ما يناهز 400 من أفراد وحدات الشرطة المُدربة، الدعم للشرطة الوطنية في مراكز الاقتراع.
    Composición y dotación de la policía de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, UN تكوين وقوام قوات الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    policía de la AMISOM Unidades de policía constituidas de la AMISOM UN وحدات الشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي
    Los primeros policías checos llegarán a Kosovo para sumarse a la fuerza de policía de la UNMIK en los próximos cinco días. UN وأول أفراد من الشرطة التشيكية ينبغي أن يصلوا إلى كوسوفو للانضمام إلى قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة المؤقتة لﻹدارة في كوسوفو في غضون اﻷيام الخمسة المقبلة.
    La KFOR proporciona soldados para las patrullas conjuntas con la policía de la UNMIK y, como se indica más arriba, también sigue patrullando las principales zonas urbanas y el campo a fin de disuadir de la comisión de delitos y dar a los civiles una sensación de seguridad personal. UN وتقدم القوة جنودا إلى الدوريات المشتركة التي تسير بالتعاون مع الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو، وتواصل أيضا، كما لوحظ أعلاه، تسيير دوريات في جميع المناطق الحضرية الرئيسية وفي المناطق الريفية ردعا للجريمة ومن أجل إشاعة اﻹحساس باﻷمن الشخصي بين المدنيين.
    Trescientos cuarenta y siete cadetes del Servicio de Policía de Kosovo, reclutados y entrenados localmente, están adquiriendo experiencia en las calles y trabajando conjuntamente con la policía de la UNMIK. UN ويجري 347 متدربا تابعين لدائرة شرطة كوسوفو، تم تعيينهم وتدريبهم محليا، تدريبا في الشوارع وهم يعملــــون جنبا إلى جنب مــــع الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La Misión de la UNMIK tenía ante sí el doble reto sin precedentes de dirigir operaciones de policía de la UNMIK y simultáneamente crear un nuevo servicio de policía local desde abajo. UN فبعثة الإدارة المؤقتة تواجه تحدياً مزدوجاً لا سابق له يقضي بالقيام في آن معاً بإدارة عمليات الشرطة التابعة لبعثة الإدارة المؤقتة وإنشاء قوة شرطة محلية جديدة من الصفر.
    La policía de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ha tomado contacto con determinadas personas en un intento por identificar los cuerpos sobre la base de documentos, ropa y efectos personales encontrados sobre los enterrados. UN واتصلت الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بأشخاص مختارين في محاولة لتحديد هوية الجثث بناء على الوثائق أو الملابس أو الأمتعة الشخصية التي وجدت مع من دفنوا.
    Aparte de un estallido de violencia durante la manifestación de Pristina, en la que se apedreó a un policía de la UNMIK, las protestas terminaron pacíficamente. UN وانتهت تظاهرات الاحتجاج سلميا ما عدا حادث انفجار العنف الذي وقع خلال التظاهرة في برستينا عندما تعرضت الشرطة التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو إلى الرمي بالحجارة.
    Sin embargo, existen acuerdos para permitir que la KFOR intervenga con rapidez para apoyar a la policía de la UNMIK en caso necesario. UN غير أن هناك ترتيبات تتيح لقوة كوسوفو أن تتدخل بسرعة لدعم الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عند الاقتضاء.
    Sin embargo, el personal de planificación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno parece haber recibido únicamente un concepto de operaciones de un nivel relativamente elevado para el componente policial de la MINURCAT que incluía algunas necesidades de apoyo, pero tenía importantes deficiencias. UN إلا أن موظفي التخطيط التابعين لإدارة الدعم الميداني لم يُزودوا على ما يبدو إلا بمفهوم عمليات سطحي نسبيا فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وهو مفهوم بيَّن بعض احتياجات الدعم لكنه ترك ثغرات كبرى.
    Estaban presentes la policía local y unidades policiales de la EULEX. UN كانت الشرطة المحلية حاضرة، وكذا وحدات الشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more