El Acuerdo prevé la incorporación gradual, en el plazo de dos años, de oficiales pertenecientes a minorías, es decir, " no servios " , en la fuerza de Policía del Ministerio del Interior de la República Srpska. | UN | ويدعو الاتفاق إلى إدراج ضباط من غير الصرب في قوة الشرطة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا بشكل مرحلي على مدى عامين. |
Afirma que el Secretario del Comité es miembro de la Dirección de Policía del Ministerio del Interior y que su Presidente fue miembro del Comité Boekraad. | UN | ويقول إن أمين اللجنة كان أحد موظفي مديرية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية وأن رئيسها كان عضواً في لجنة بوكراد. |
:: Capacitación de instructores de la Academia de Policía del Ministerio del Interior, con inclusión de una gira de estudios | UN | :: تدريب محاضري كلية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية بما في ذلك القيام بجولة دراسية |
El Jefe del Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior elige una o varias medidas de protección determinadas frente a las influencias delictivas teniendo en cuenta las circunstancias concretas del caso y los deseos de la persona a la que se va a proteger. | UN | ويختار رئيس إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية تدبيراً واحداً أو عدة تدابير بعينها للحماية من التأثير الجنائي على أن تراعى بالتحديد ظروف ورغبات الشخص الذي تقدم له الحماية. |
14. Según los datos del Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior de Lituania, en 1999-2002 se habían iniciado 42 investigaciones relacionadas con la trata de personas. | UN | 14- ووفقاً لبيانات إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في ليتوانيا، بوشر التحقيق في 42 قضية تتصل بالاتجار بالأشخاص في الفترة من 1999 إلى 2002. |
El portavoz de la policía fronteriza dijo que se había presentado una denuncia a la División de Investigación Policial del Ministerio de Justicia. | UN | وقد أفاد المتحدث باسم شرطة الحدود بأن الشكوى قدمت لشعبة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل. |
Se dijo que la División de Investigaciones de la Policía del Ministerio de Justicia estaba investigando el incidente. | UN | وأفيد أن الواقعة برمتها قيد التحقيق على يد شعبة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل. |
Desde 2007, la Academia de Policía del Ministerio del Interior ofrece cursos especiales sobre temas relacionados con investigaciones para los ciudadanos de Georgia de idioma armenio y azerí. | UN | ومنذ عام 2007، استفاد مواطنون ناطقون باللغتين الأرمينية والآذرية في جورجيا من دروس محددة الطابع بشأن مسائل التحقيق توفرها أكاديمية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية. |
Los ataques, que inicialmente se limitaban al fuego de hostigamiento contra la Policía del Ministerio del Interior de Serbia, que permanecía en sus puestos, aumentaron en intensidad, duración, complejidad y agresividad. | UN | وبينما كانت الهجمات منحصرة في إطلاق النار بصورة متكررة على الشرطة التابعة لوزارة الداخلية الصربية، كبرت هذه الهجمات حجما، وطالت مدة، وازدادت تطورا وعدوانية. |
Declaración emitida por el Representante Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas, dada a conocer en la reunión de información para la prensa sobre el ataque perpetrado por militantes separatistas abjasios contra agentes de Policía del Ministerio del Interior de Georgia | UN | بيان أدلى به الممثل الدائم لجورجيا لدى الأمم المتحدة، خلال جلسة الإحاطة الإعلامية بشأن الهجوم الأخير الذي شنه المقاتلون الانفصاليون الأبخاز على وحدة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في جورجيا |
Cabe señalar que no ha habido informes de que se hayan cometido atrocidades ni de que se hayan provocado daños materiales recientemente, aunque algunas personas de origen étnico albanés formularon quejas de intimidación y hostigamiento por parte de la Policía del Ministerio del Interior en la zona de seguridad terrestre. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لم ترد أي تقارير تفيد بوقوع أعمال وحشية أو تدمير للممتلكات مؤخرا، رغم أن بعض المنحدرين من أصل ألباني اشتكوا فعلا من أعمال ترويع وتحرش قامت بها الشرطة التابعة لوزارة الداخلية داخل منطقة الأمان الأرضية. |
El 24 de febrero, la SFOR concluyó una operación destinada a entregar a Zeljko Jankovic a las autoridades de la Policía del Ministerio del Interior de la República Srpska en Bijeljina. | UN | 13 - في 24 شباط/فبراير، أكملت القوة عملية لأجل الإفراج عن زليكو يانكوفيتش وتسليمه إلى سلطات الشرطة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا، في بيلينا. |
El departamento de Policía del Ministerio del Interior elaboró su propio programa de acción para la prevención y reducción de la violencia (informe 10/2005). | UN | ووضعت دائرة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية برنامج عمل خاصا بها للحيلولة دون العنف وللحد منه (التقرير 10/2005). |
64. La Academia de Policía del Ministerio del Interior ha desarrollado, en colaboración con expertos internacionales, un programa especial de capacitación sobre el control de actos de masas destinado a los órganos de orden público y cuyo fin es garantizar el pleno respeto de los derechos humanos. | UN | 64- وقامت أكاديمية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية، بالتعاون مع خبراء دوليين، بوضع منهج دراسي خاص مكرس للتعامل مع الحشود، موجه لهيئات إنفاذ القانون بهدف كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان. |
96. La Academia de Policía del Ministerio del Interior sigue impartiendo clases sobre la violencia doméstica en el marco de su plan de formación básica para los alumnos de la Academia. | UN | 96- وتواصل أكادمية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية تقديم دروس عن العنف المنزلي في إطار برنامج التدريب الأساسي لمتدربي الأكاديمية. |
132. La Academia de Policía del Ministerio del Interior presta especial atención a la enseñanza del fundamento jurídico para el empleo de la fuerza y a la adquisición de las capacidades prácticas pertinentes por parte de los futuros agentes de policía. | UN | 132- وتولي أكادمية الشرطة التابعة لوزارة الداخلية اهتماماً خاصاً بتدريس رجال شرطة المستقبل الأساس القانوني لاستخدام القوة القسرية وتعليمهم المهارات العملية ذات الصلة. |
El sistema conectará las bases de datos del Departamento de Policía del Ministerio del Interior, el Departamento de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Ministerio del Interior, la Administración Nacional de Tribunales, la Fiscalía General y el Departamento de Prisiones del Ministerio de Justicia. | UN | وسيقيم هذا النظام صلات فيما بين قواعد بيانات إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية، وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لوزارة الداخلية، وإدارة المحاكم الوطنية التابعة لمكتب المدعي العام، وإدارة السجون التابعة لوزارة العدل. |
Sólo las empresas que poseen una licencia de exportación de armas y municiones expedida por el Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior de la República de Lituania o que hayan obtenido permisos individuales para cada exportación, importación u operación de tránsito puedan exportar, importar o transportar en tránsito armas o municiones de las categorías B, C y D. | UN | لا يجوز تصدير الأسلحة أو الذخيرة من الفئات باء وجيم ودال أو استيرادها أو النقل العابر لها لغير الشركات الحاصلة على تراخيص لتصدير الأسلحة والذخيرة صادرة عن إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا، أو الحاصلة على تصريح خاص لكل عملية تصدير أو استيراد أو نقل عابر. |
El Departamento de Policía, dependiente del Ministerio del Interior, mantiene con los departamentos respectivos de Belarús, España y la zona de Kaliningrado de la Federación de Rusia acuerdos de cooperación internacionales en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y armas, la circulación de sustancias tóxicas o radiactivas, la delincuencia organizada y el contrabando. | UN | ولإدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وتداول المواد السمية أو المشعة والجريمة المنظمة والتهريب مع الإدارات المعنية في كل من بيلاروس وإسبانيا ومنطقة كالينينغراد في الاتحاد الروسي. |
De conformidad con la resolución de Gobierno No. 668 de 27 de mayo de 2003 sobre la aprobación de las normas de registro de intermediarios en el comercio de armas, municiones y sus partes, los intermediarios deben inscribirse en el Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior. | UN | ووفقا لقرار الحكومة رقم 668 الصادر في 27 أيار/مايو 2003 " بشأن اعتماد قواعد تسجيل السماسرة في مجال تجارة الأسلحة وذخائرها وقطع غيارها " ، يجب على السماسرة تسجيل أسمائهم لدى إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية. |
En relación con un caso similar, el abogado envió a la división de investigación Policial del Ministerio de Justicia la declaración jurada de otro detenido que había sido arrestado hacía dos meses en virtud de las mismas acusaciones. | UN | وفي تطور ذي صلة، أرسلت المحامية إفادة إلى شعبة تحقيقات الشرطة التابعة لوزارة العدل بشأن محتجز آخر اعتقل قبل شهرين بالتهم ذاتها. |