Las estadísticas de la Policía Criminal no incluyen cifras exactas sobre la violencia a manos de la pareja. | UN | وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون. |
Cargos anteriores: Viceministro del Interior de Azerbaiyán; jefe de la Policía Criminal, incluido el Servicio de Control de Drogas; General de División. | UN | الوظائف السابقة: نائب وزير الشؤون الداخلية في أذربيجان؛ رئيس الشرطة الجنائية التي تشمل شرطة مكافحة المخدرات؛ يحمل رتبة فريق. |
Cargos actuales: Director Adjunto del Departamento de Relaciones Exteriores y Asuntos de Policía Criminal Internacional. | UN | الوظائف الحالية: نائب مدير إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الشرطة الجنائية الدولية. |
Sin embargo, los resultados de la investigación realizada por la Policía Criminal no permiten descartar la posibilidad de que el incendio criminal tal vez no se estuviera motivado por la xenofobia. | UN | بيد أنه لا يستبعد من نتائج التحريات التي أجرتها الشرطة الجنائية أن تكون لهذا الحريق أسباب خلاف رهاب اﻷجانب. |
Durante el período de custodia policial, la policía judicial lleva a cabo sus investigaciones y prepara un informe. | UN | وتقوم الشرطة الجنائية بإجراء تحقيقاتها وإعداد تقرير خلال فترة الاحتجاز. |
Sin embargo, la Policía Penal, la de vigilancia y el cuerpo de patrulleros de Georgia seguían en sus puestos en el sector de Zugdidi con armas cortas. | UN | بيد أن أفراد الشرطة الجنائية وشرطة الحراسات وشرطة الدوريات ظلوا يؤدون مهامهم في القطاع مزودين بالأسلحة الجنبية. |
Los oficiales de enlace de la Oficina de la Policía Criminal federal apoyan la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada en 32 países. | UN | وفي ٣٢ بلدا يعمل ضباط اتصال من مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية في دعم مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة. |
El asesoramiento brindado condujo al acuerdo provisional del Ministerio del Interior de la Federación de reestructurar la Unidad contra la Delincuencia como primera medida para unificar la Policía Criminal de la Federación. | UN | وأدت المشورة التي أسدتها إلى توصل وزارة الداخلية الاتحادية إلى اتفاق أولي بشأن إعادة هيكلة وحدة الجريمة الاتحادية كخطوة أولى على طريق توحيد أجهزة الشرطة الجنائية بالاتحاد. |
Continúa sus investigaciones el Grupo de Tareas de investigación conjunta integrado por la Policía Criminal de la Federación y de los cantones e inspectores especializados de la IPTF. | UN | وما زالت قوة عمل مشتركة للتحقيقات، مؤلفة من أفراد من الشرطة الجنائية الاتحادية والكانتونية ومراقبين متخصصين من قوة الشرطة الدولية، تواصل تحقيقاتها في اﻷمر. |
La competencia de la Oficina Federal de Policía Criminal en tanto órgano central se reforzará también aumentando sus facultades para obtener información a fin de complementar toda información que ya tenga y para ejecutar proyectos de evaluación. | UN | وسيجري أيضا تعزيز صلاحيات مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية، كجهاز مركزي، من خلال توسيع سلطاته المتعلقة بالحصول على المعلومات، بغية استكمال أية معلومات قد تكون لديه بالفعل، ومن أجل تنفيذ مشاريع للتقييم. |
Estas últimas se comprometen a aceptar en sus territorios respectivos las misiones de investigación en materia de Policía Criminal de las demás partes contratantes. | UN | وتتعهد هذه الأطراف بالسماح لبعثات التحقيق في مجال الشرطة الجنائية التابعة للأطراف المتعاقدة بالعمل داخل أراضيها. |
Propuso la aplicación efectiva del acuerdo de cooperación en materia de Policía Criminal en el África central. | UN | وأوصت بالتنفيذ الفعال لاتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية في وسط أفريقيا. |
Están representados en él todos los ministerios competentes de la Federación, los Länder, la Jefatura de la Policía Criminal Federal y organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | ويشمل ذلك جميع وزراء الاتحاد ووزراء الأقاليم المختصين، ومكتب الشرطة الجنائية الاتحادي، والمنظمات غير الحكومية. |
La Policía Criminal Central se ocupa de casos de proxenetismo en los que prostitutas de Estonia son llevadas a otros países. | UN | وتعالج الشرطة الجنائية المركزية قضايا القوادة الجنائية التي تنطوي على نقل باغيات من إستونيا إلى بلدان أخرى. |
Además, la Oficina Federal de Policía Criminal investiga en la actualidad varios casos. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية تحقيقاً في حالات مختلفة. |
Hasta la fecha, la Oficina Federal de Policía Criminal ha añadido aproximadamente 1,5 millones de datos de Alemania a la base de datos, que en consecuencia, están disponibles a nivel mundial. | UN | وقد قام مكتب الشرطة الجنائية الاتحادية إلى لآن بإدخال نحو 1.5 مليون من البيانات لحفظها في قاعدة البيانات، وبالتالي يمكن الوصول لتلك البيانات على الصعيد العالمي. |
Michaela Ragg, Directora Auxiliar de la Oficina del Representante Especial de la Organización Internacional de Policía Criminal ante las Naciones Unidas | UN | ميشيلا راغ، المدير المساعد بمكتب الممثل الخاص لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية لدى الأمم المتحدة |
Los agentes de policía y los oficiales de la Policía Criminal también proporcionan información sobre estos temas a maestros, padres y niños. | UN | وتقوم الشرطة ومكاتب الشرطة الجنائية بتوفير المعلومات عن هذه الموضوعات للمعلمين وللآباء والأطفال. |
Fue puesto inmediatamente a disposición de los funcionarios del Departamento de Asuntos Internos en Dmitrov, entre ellos un tal Tsvetkov, jefe de la Policía Criminal. | UN | وسُلم إلى موظفي دائرة دميتروف للشؤون الداخلية، بمن فيهم شخص يدعى تسفيتكوف، وهو رئيس الشرطة الجنائية. |
:: La creación de una sección especial encargada de recibir las denuncias de las víctimas en los departamentos de policía judicial. | UN | :: إنشاء أقسام خاصة في دوائر الشرطة الجنائية لتلقي شكاوى الضحايا؛ |
Este programa tenía como objetivo terminar de establecer la policía judicial estatal y las dos fuerzas de policía judicial a nivel de entidades. | UN | كان هذا البرنامج يرمي إلى الانتهاء من إنشاء الشرطة الجنائية للدولة وقوتي شرطة المحاكم على صعيد الكيانين. |
La instancia coordinadora de Georgia es el Departamento de Policía Penal del Ministerio de Asuntos Internos. | UN | أمَّا جهة الاتصال التنسيقية في جورجيا فهي إدارة الشرطة الجنائية التابعة لوزارة الشؤون الداخلية. |
Me pregunto si mi trampa con mi amigo de la Interpol accidentalmente ha puesto sobre aviso a los federales. | Open Subtitles | أتسائل عن إذا ماكنت حيلتي مع صديقي فى الشرطة الجنائية الدولية نبهت المباحث الفيدرالية بطريق الخطـأ |