Interpuso una demanda civil contra el capitán de policía del Gobierno, el cual le demandó a su vez. | UN | وقد رفع مدير المحطة دعوى ضد نقيب في الشرطة الحكومية رفع هو الآخر دعوى مضادة. |
También pueden arrestar y entregar al sospechoso a la policía del Gobierno. | UN | بل يجوز لهم اعتقال المشتبه بهم وتسليمهم إلى الشرطة الحكومية. |
Las fuerzas de policía del Gobierno persiguieron a los presuntos culpables en ambos casos y lograron rescatar a una de las dos niñas. | UN | وتعقبت قوات الشرطة الحكومية مرتكبي الحادثين المزعومين، وأمكن إنقاذ إحدى الفتاتين. |
De los 159 casos documentados, 37 fueron denunciados a la policía gubernamental, y de estos, 4 están bajo investigación. | UN | ومن الحالات الـ 159 الموثقة 37 حالة تمّ إبلاغ الشرطة الحكومية بها، ومنها أربع قيد التحقيق. |
De los 87 casos registrados por la UNAMID, las víctimas denunciaron a la policía gubernamental 55 incidentes con 113 víctimas. | UN | ومن بين 87 حالة سجلتها العملية المختلطة، أبلغ الضحايا الشرطة الحكومية عن 55 حادثة شملت 113 ضحية. |
El Gobierno respondió a este ataque bombardeando las zonas adyacentes y reforzando la policía estatal en Garm. | UN | وردت الحكومة على هذا الهجوم بقصف المناطق المجاورة وبتعزيز الشرطة الحكومية في غارم. |
Cuando los voluntarios de la policía de proximidad detectan un delito, transfieren el caso a la policía del Gobierno y lo notifican a la policía de la UNAMID. | UN | فعندما تعترضهم قضية جنائية، يحيلونها إلى الشرطة الحكومية ويبلّغون شرطة العملية المختلطة بوقوعها. |
No obstante, informó al Grupo de que esos individuos vivían en zonas situadas en las afueras de Kass a las que la policía del Gobierno no podía acceder. | UN | بيد أنه أبلغ الفريق بأن أولئك الأفراد يعيشون في مناطق واقعة في ضواحي كاس، يتعذّر على الشرطة الحكومية الوصول إليها. |
Según las informaciones, la policía del Gobierno que custodiaba el complejo logró repeler el ataque, y no hay noticias de que hubiera víctimas. | UN | وتشير الأنباء إلى أن الشرطة الحكومية التي تحرس المجمع نجحت في صد الهجوم. ولم يتم الإبلاغ عن إصابات. |
La policía del Gobierno detuvo a cuatro personas en relación con el incidente. | UN | واعتقلت الشرطة الحكومية أربعة أشخاص فيما يتصل بالحادث. |
La policía del Gobierno detuvo a cinco sospechosos en conexión con la emboscada. | UN | واعتقلت الشرطة الحكومية خمسة متهمين فيما يتصل بالكمين. |
Según informaciones de los medios de difusión, seis personas fueron detenidas por la policía del Gobierno en conexión con el secuestro. | UN | ووفقا لما أوردته وسائط الإعلام من أنباء، اعتقلت الشرطة الحكومية ستة أشخاص فيما يتصل بحادث الاختطاف. |
La UNAMID hizo un seguimiento de las investigaciones de la policía del Gobierno sobre los incidentes. | UN | ورصدت العملية المختلطة تحقيقات الشرطة الحكومية في الحوادث. |
En los 12 casos restantes, 24 personas permanecían en centros de detención gestionados por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad, los servicios de inteligencia militar o la policía del Gobierno. | UN | وفي الحالات الـ 12 المتبقية، كان هناك 24 شخصا محتجزا في مراكز الاعتقال التي يديرها جهاز الأمن والمخابرات الوطني، أو جهاز المخابرات العسكرية، أو الشرطة الحكومية. |
Las fuerzas de policía del Gobierno todavía no han detenido a ninguna persona en relación con ese incidente. | UN | ولم تعتقل قوات الشرطة الحكومية بعْد أحدا من الضالعين في الهجوم. |
La policía gubernamental efectuó disparos, que causaron la muerte de dos manifestantes. | UN | وأطلقت الشرطة الحكومية أعيرة نارية، مما أسفر عن مقتل اثنين من المتظاهرين. |
La policía gubernamental disparó gas lacrimógeno e hizo disparos de advertencia para dispersar a la multitud. | UN | وأطلقت الشرطة الحكومية الغاز المسيل للدموع والطلقات التحذيرية لتفريق الحشد. |
Se desplegó policía gubernamental para contener las protestas. | UN | ونُشرت الشرطة الحكومية للسيطرة على هذه المظاهرات الاحتجاجية. |
Las medidas de la policía estatal se tomaron en respuesta a la amenaza planteada al santuario por los terroristas y para protegerse de los ataques lanzados contra la policía por los terroristas. | UN | وما قامت به الشرطة الحكومية كان ردا على تهديد اﻹرهابيين للمزار المقدس وحماية ﻷنفسهم من هجمات اﻹرهابيين. |
También acusaron a la UNITA de volver a ocupar 90 zonas que había entregado, matando durante la toma a muchos oficiales de policía gubernamentales y otros funcionarios locales. | UN | واتهمت أيضا يونيتا بإعادة احتلال ٩٠ منطقة كانت قد انسحبت منها، وقامت في أثناء عملية الاستيلاء بقتل العديد من أفراد الشرطة الحكومية ومن المسؤولين المحليين اﻵخرين. |
Durante el período que abarca el informe ha aumentado el número de casos atendidos y de solicitudes de órdenes de protección de los organismos de la policía del Estado. | UN | وسُجلت خلال هذه الفترة زيادة في عدد الحالات التي تمت معالجتها وطلبات الحصول على حماية أجهزة الشرطة الحكومية. |
Durante choques con la policía, murieron tres manifestantes en Gostivar y muchos resultaron heridos, en lo que parecía ser un excesivo uso de fuerza por efectivos policiales del Gobierno. | UN | وخلال الصدامات مع الشرطة في غوستيفار توفي ثلاثة متظاهرين وأصيب عديدون بجراح بسبب ما بدا إفراطا في استعمال القوة من جانب قوات الشرطة الحكومية الخاصة. |