Para el cuartel general de la MIPONUH. 24. Tratamiento y servicios médicos | UN | لمقر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
Viajes de la MIPONUH a Nueva York | UN | السفر من بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي إلى نيويورك |
Los oficiales de la policía civil de la MIPONUH también prestaron asistencia en las actividades de socorro. | UN | وأسهم أفراد الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي أيضا في جهود اﻹغاثة. |
Costos promedio de la MIPONUH. | UN | متوســط التكاليف بالنســـبة لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
Además, el informe sobre la ejecución del presupuesto de la MIPONUH incluirá los gastos relativos a la UNSMIH y la UNTMIH. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيشمل تقرير اﻷداء المالي المتعلق ببعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي النفقات المتصلة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
Servicios de seguridad. Se estima que los gastos correspondientes a 12 oficiales de seguridad locales para la protección de los edificios del cuartel general de la MIPONUH durante las 24 horas de día ascienden a 9.000 dólares por mes. | UN | ١٦ - خدمات اﻷمن - تقدر الاحتياجات إلى خدمات ١٢ ضابط أمن محلي لحماية مباني مقر بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي على مدار ٢٤ ساعة بمبلغ ٠٠٠ ٩ دولار شهريا. |
Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus tasas de aportación al presupuesto de la MIPONUH. | UN | وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء في هذا الصندوق مبالغ تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
El mandato de la MIPONUH consiste en seguir ayudando al Gobierno de Haití prestando apoyo y asistencia para la profesionalización de la Policía Nacional de Haití. | UN | ٥ - تتمثل ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي في مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي عن طريق تقديم الدعم واﻹسهام في عملية تحويل الشرطة الوطنية الهايتية إلى شرطة محترفة. |
La dotación autorizada de la MIPONUH es de 300 policías civiles incluida una fuerza de reacción rápida de 90 efectivos dotada de su propio grupo de apoyo integrado por 50 personas. | UN | ٧ - يتألف القوام المأذون به لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي من ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، ويشمل وحدة للرد السريع قوامها ٩٠ فردا ولها فريق الدعـم الخـاص بها المؤلف من ٥٠ شخصا. |
La MICIVIH colabora estrechamente, en especial, con el componente DE POLICÍA CIVIL de la MIPONUH en cuestiones relativas a la detención y al tratamiento de los reclusos y otras cuestiones de derechos humanos, incluida la capacitación de la Policía Nacional Haitiana en materia de derechos humanos. | UN | وتعمل البعثة المدنية الدولية في هايتي بشكل وثيق، بصفة خاصة، مع عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة باحتجاز السجناء ومعاملتهم، فضلا عن قضايا حقوق اﻹنسان اﻷخرى، بما فيها تدريب الشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق اﻹنسان. |
La opinión que se ha formado a raíz de esas conversaciones es que la disposición en cuestión no afecta en absoluto la presencia de la MIPONUH, que seguirá siendo necesaria hasta que la Policía Nacional haya adquirido la experiencia necesaria para cumplir cabalmente y con eficacia su misión. | UN | والرأي الذي تكون على ضوء هذه المقابلات هو أن الحكم المشار إليه لا يؤثر البتة على وجود بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي التي يظل اﻹبقاء عليها ضرورة طالما لم تحصل الشرطة الوطنية على الخبرة الفنية المطلوبة ﻷداء مهامها على الوجه اﻷكمل وبفعالية. |
Se calcula que el costo de la prórroga de la MIPONUH por un período de un año, con sus efectivos actuales de 300 policías civiles, 74 funcionarios de contratación internacional, 133 funcionarios de contratación local y 17 voluntarios de las Naciones Unidas, sería aproximadamente de 33,6 millones de dólares EE.UU.. | UN | ٢٦ - تقدر تكلفة تمديد نشاط بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي سنة أخرى، بقوامها الحالي البالغ ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، و٧٤ من الموظفين الدوليين، و ١٣٣ من الموظفين المعينين محليا، و١٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة، بحوالي ٣٣,٦ مليون دولار. |
El Consejo de Seguridad encomia los logros conseguidos por el Representante del Secretario General en Haití, el personal de las Naciones Unidas y los oficiales DE POLICÍA CIVIL de la MIPONUH en Haití. | UN | " ويشيد مجلس اﻷمن بإنجازات ممثل اﻷمين العام في هايتي وموظفي اﻷمم المتحدة وضباط بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
Observa también con satisfacción los notables progresos realizados por la Policía Nacional de Haití que se mencionan en el informe del Secretario General y expresa su confianza en que las actividades de la MIPONUH seguirán consolidando los logros de las anteriores misiones de las Naciones Unidas en Haití y promoviendo el desarrollo profesional de la Policía Nacional de Haití. | UN | ويرحب أيضا بالتقدم الكبير الذي حققته الشرطة الوطنية الهايتية وفقا لما جاء في تقرير اﻷمين العام، ويعرب عن ثقته في أن أنشطة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي ستواصل البناء على أساس إنجازات البعثات السابقة التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وتعزيز التطور المهني للشرطة الوطنية الهايتية. |
La dotación autorizada de la MIPONUH es de 300 policías civiles, incluida una unidad constituida de reacción rápida, compuesta de 90 agentes con su propio grupo de apoyo integrado por otros 50 agentes. | UN | ٨ - يتألف القوام المأذون به لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي من ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، ويشمل وحدة نظامية للرد السريع قوامها ٩٠ فردا ولها فريق دعم خاص بها مؤلف من ٥٠ شخصا. |
El servicio fue suspendido durante el mandato de la UNTMIH; sin embargo, la Misión decidió reanudarlo utilizando cinco embarcaciones ligeras en el marco del mandato de la MIPONUH. Comunicaciones. | UN | وتوقفت هذه الخدمات خلال ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، ومع ذلك قررت البعثة استئناف عملياتها باستخدام خمس طائرات مائية خفيفة في إطار ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
4. Afirma además que todos los arreglos especiales concluidos en relación con la MIPONUH no constituirán un precedente para otras operaciones de esa misma índole en que participen policías civiles; | UN | ٤ - يؤكد كذلك أن جميع الترتيبات الخاصة التي منحت لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي لا تشكل سابقة للعمليات اﻷخرى ذات الطبيعة المماثلة التي تشمل أفراد الشرطة المدنية؛ |
El PNUD sigue trabajando con la MIPONUH en la prestación de asistencia técnica a la Policía Nacional de Haití. | UN | وواصل البرنامج اﻹنمائي العمل مع بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي لتقديم المساعدة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية. |
5. Decide además que la Misión DE POLICÍA CIVIL de las Naciones Unidas en Haití se haga cargo del personal de la UNTMIH y los activos de propiedad de las Naciones Unidas que necesite para cumplir su mandato; | UN | ٥ - يقرر أيضا أن تضطلع بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي بالمسؤولية عن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وعن اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة اللازمة لاستعمالها لدى أداء ولايتها؛ |
El conocimiento de los problemas locales, la experiencia sobre el terreno y la preparación lingüística de la MICIVIH han sido muy útiles tanto para la MIPONUH como para sus predecesoras. | UN | وكان لمعرفة البعثة المدنية الدولية في هايتي بالقضايا المحلية وخبرتها الميدانية ومهاراتها اللغوية فائدة جمة لكل من بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي وأسلافها. |
Financiación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití, la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití y la Misión DE POLICÍA CIVIL de las Naciones Unidas en Haití | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي |