"الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • policía civil de las Naciones Unidas
        
    • la policía civil de la UNAMSIL
        
    En las aldeas de Islam Grcki, Smokovic y Kasic, estaría presente la policía serbia junto con la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL). UN وستتواجد الشرطة الصربية مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في قرى اسلام غرسكي، وسموكوفيتش وكازيتش.
    Una delegación celebró en especial el hecho de que se hubiera incluido en el proyecto de programa a la policía civil de las Naciones Unidas. UN ورحب أحد الوفود على وجه الخصوص بإدراج الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في مشروع البرنامج.
    En esta zona, las autoridades knin se han mostrado incapaces o poco deseosas de asegurar una protección adecuada frente a tales incidentes y han negado el acceso a la policía civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL). UN وفي هذه المنطقة، لم تكن سلطات كينين قادرة على توفير الحماية المناسبة ضد مثل هذه الحوادث أو راغبة في ذلك، وقد منعت الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من الوصول إليها.
    - Cooperación con la policía civil de las Naciones Unidas y los " cascos azules " ; UN - التعاون مع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة ومع " ذوي الخوذات الزرق "
    Según una evaluación inicial de la policía civil de las Naciones Unidas se necesitarían hasta 600 agentes de policía y grupos especiales para supervisar las instituciones encargadas de hacer cumplir la ley, vigilar las fronteras y para brindar capacitación y supervisar el sistema carcelario. UN ويشير تقدير أولي أجرته الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة إلى ضرورة توفير ما يصل إلى ٦٠٠ من ضباط الشرطة مع مجموعات منفصلة لرصد مؤسسات إنفاذ القانون، ورصد الحدود، والتدريب ورصد نظام السجون.
    No obstante, suscita dudas el modo en que colaborarán la policía civil de las Naciones Unidas y la policía croata en la parte septentrional del Sector. UN إلا أنه كان هناك بعض التحفظات بشأن الطريقة التي ستعمل بها الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية معا في الجزء الشمالي من القطاع.
    La FPT está supervisada por la policía civil de las Naciones Unidas (CIVPOL), cuyo mandato consiste en orientar a la FPT para poner fin a las violaciones de los derechos humanos. UN وتشرف عليها الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة التي تشمل ولايتها توجيه الارشاد لقوة الشرطة الانتقالية في إنهاء انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Además, hay 35 observadores militares de las Naciones Unidas que se encuentran bajo el mando operacional del Comandante y 26 supervisores de policía civil de las Naciones Unidas están bajo el mando del Jefe de Misión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثمة ٣٥ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين تحت السيطرة التنفيذية للقائد و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة تحت سلطة رئيس البعثة.
    Se mantendrá en Zagreb una dependencia de entrenamiento y apoyo de la policía civil de las Naciones Unidas para la recepción en la zona de operaciones de los observadores de la UNTAES y la UNPREDEP, así como de la IPTF, y para la labor administrativa relacionada con ellos. UN وسيُبقى في زغرب على وحدة للتدريب والدعم تتبع الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من أجل القيام في الميدان بمسؤوليات استقبال ومباشرة الشؤون اﻹدارية للمراقبين التابعين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وقوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    2. Misión de policía civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) UN ٢ - بعثة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في هايتي
    De manera análoga, insiste en la necesidad de mantener la presencia de la Misión de policía civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) hasta que la Policía Nacional Haitiana haya adquirido la competencia necesaria para cumplir su mandato. UN وبنفس الصورة، أكد على ضرورة اﻹبقاء على بعثة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في هايتي إلى أن تكتسب الشرطة الوطنية الهايتية الخبرة اللازمة للنهوض بولايتها.
    La transición de las operaciones de la policía civil de las Naciones Unidas dentro del marco de la UNTAES a las del Grupo de Apoyo se ha desarrollado sin contratiempos. UN ٣ - وتم نقل مهام الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى الفريق الداعم بدون مشاكل.
    Ello podrá entrañar la vigilancia de la zona por la policía civil de las Naciones Unidas u otros órganos pertinentes como la Misión de Observación de la Comunidad Europea, con o sin asistencia de personal militar de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يشمل ذلك رصد هذه المنطقة بواسطة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة ، أو غيرها من الهيئات المناسبة ، مثل بعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية ، بمساعــدة أو بــدون مساعدة من اﻷفراد العسكريين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية .
    Los participantes adquirirán conocimiento de las tareas, los derechos y los deberes de la policía civil de las Naciones Unidas y los " cascos azules " . UN سيدرس المشتركون ما يتعلق بمهام وحقوق وواجبات الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة و " ذوي الخوذات الزرق " .
    Recientemente la policía civil de las Naciones Unidas ha intensificado su labor merced al estrechamiento de su cooperación con la policía croata, particularmente en la parte meridional del Sector, y se han acordado a nivel político mejoras tales como el despliegue conjunto de la policía civil de las Naciones Unidas y la policía croata. UN وتم مؤخرا تعزيز العمل الذي تضطلع به الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة من خلال زيادة التعاون مع الشرطة الكرواتية، لا سيما في الجزء الجنوبي من هذا القطاع. وعقب إجراء مناقشات على المستوى السياسي، تم الاتفاق على بعض التحسينات من بينها وجود مواقع مشتركة بين الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة والشرطة الكرواتية.
    12. Sobre la base de una evaluación realizada sobre la organización de las fuerzas policiales locales y la situación reinante en las fronteras septentrional y occidental de la ex República Yugoslava de Macedonia, se considera que el mandato de la policía civil de las Naciones Unidas consistiría fundamentalmente en vigilar la labor de la policía fronteriza local. UN ١٢ - وعلى أساس تقييم لتنظيم الشرطة المحلية وللحالة على الحدود الشمالية والغربية من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، اعتبر أن ولاية الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة ستكون من حيث اﻷساس رصد أعمال شرطة الحدود المحلية.
    2. Relaciones con el Grupo Militar Mixto de Trabajo, la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (incluida la policía civil de las Naciones Unidas), la Misión de Observación de la Comunidad Europea y la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ٢ - مباشرة الصلات مع الفريق العامل العسكري المختلط وقوة اﻷمم المتحدة للحماية )بما في ذلك الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة( وبعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية ، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بيوغوسلافيا سابقا ؛
    3. Las relaciones con el Grupo Militar Mixto de Trabajo, la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (incluida la policía civil de las Naciones Unidas), la Misión de Observación de la Comunidad Europea y la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ٣ - إقامة صلات مع الفريق العامل العسكري المختلط وقوة اﻷمم المتحدة للحماية )بما في ذلك الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة( وبعثة مراقبي الجماعة اﻷوروبية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بيوغوسلافيا سابقا ؛
    Además, un ataque realizado el 11 de noviembre por elementos no identificados contra el puesto destacado de la UNAVEM III en Cabinda, en el cual resultó gravemente herido un observador de la policía civil de las Naciones Unidas, pone de relieve la necesidad de que las dos partes cumplan su compromiso de garantizar adecuadamente la seguridad de todo el personal de la UNAVEM III. UN وبالاضافة الى ذلك، يؤكد هجوم قامت به في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر عناصر مجهولة الهوية ضد موقع لفريق تابع للبعثة في كابيندا، وأدى الى اصابة مراقب من الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة بجروح خطيرة، على الحاجة الى أن يحترم الطرفان التزاماتهما بتوفير اﻷمن الملائم لجميع موظفي البعثة.
    13. Además, el Comité ha formulado varias recomendaciones dirigidas a elevar la eficacia de la labor que desempeña la policía civil de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz, al tiempo que exhorta a la Secretaría a que perfeccione el mecanismo de creación de reservas para las misiones de establecimiento de la paz. UN ١٣ - واستطرد قائلا وإلى جانب ذلك، قدمت اللجنة بعض التوصيات الهادفة إلى زيادة مستوى فعالية أنشطة الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، ودعت اﻷمانة العامة إلى تحسين آلية تكوين قوات الاحتياطي من أجل بعثات بناء السلام.
    La policía de Sierra Leona creó recientemente un departamento encargado de supervisar un proceso continuo de reclutamiento con la asistencia de asesores de la policía civil de la UNAMSIL y de la policía del Commonwealth. UN وقد أنشأت شرطة سيراليون مؤخرا إدارة للإشراف على عملية تجنيد مستمرة بمساعدة الشرطة المدنية للأمم المتحدة ومستشاري الشرطة بالكومنولث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more