Suprimido en la capacidad permanente de policía | UN | أُلغيت من القدرات الشرطية الدائمة المجموع |
Se consultó a los Estados Miembros durante los exámenes detallados de la División de Policía y la Sección de la Capacidad permanente de policía. | UN | ويجرى استشارة الدول الأعضاء خلال الاستعراضات الشاملة لشعبة الشرطة والقدرات الشرطية الدائمة. |
En el informe, el grupo subrayaba la necesidad de fortalecer la Sección de la Capacidad permanente de policía para que pudiera dar respuesta a la creciente demanda de sus funciones básicas. | UN | وشدد الفريق في تقريره على الحاجة إلى تعزيز القدرة الشرطية الدائمة لتمكينها من تلبية الطلب المتزايد على مهامها الأساسية. |
La capacidad permanente de policía de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi constituye un ejemplo de ello. | UN | وتشكل القدرة الشرطية الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي مثالا على هذه القدرات. |
Por ejemplo, la capacidad permanente de policía puede desplegar personal especializado a corto plazo. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن للقدرات الشرطية الدائمة أن تنشر خبراءها بعد إشعارها بوقت قصير. |
A este respecto, las Naciones Unidas fortalecieron la capacidad permanente de policía. | UN | وفي هذا الصدد، عززت الأمم المتحدة ما تتمتع به حالياً من قدراتها الشرطية الدائمة الحالية. |
También había dos oficiales de enlace militar y tres agentes de policía de la capacidad permanente de policía. | UN | وكان هناك أيضا اثنان من ضباط الاتصال العسكريين وثلاثة من أفراد الشرطة من القدرات الشرطية الدائمة. |
Cuando se le solicita, la Capacidad permanente de policía también realiza evaluaciones operacionales y evaluaciones de los componentes de policía. | UN | وستعد أيضاً القدرات الشرطية الدائمة تقييمات وتقديرات تنفيذية لعناصر الشرطة متى طلب إليها ذلك. |
La Comisión Consultiva no objeta a que se supriman los tres puestos de la Capacidad permanente de policía como se ha propuesto. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء الوظائف الثلاث المقترح في القدرات الشرطية الدائمة. |
Recientemente, se ha enviado a agentes de la capacidad permanente de policía a Malí, la República Centroafricana, Somalia y Sudán del Sur. | UN | وجرى مؤخرا نشر ضباط من القدرات الشرطية الدائمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والصومال ومالي. |
Entretanto, en agosto se asignaron a la UNPOS dos oficiales de la capacidad permanente de policía a fin de apoyar las actividades de constitución del cuerpo de policía. | UN | وفي غضون ذلك، نُشر ضابطان من القدرة الشرطية الدائمة إلى المكتب في آب/أغسطس لدعم أنشطة تطوير الشرطة. |
La División de Policía está integrada por la Oficina del Asesor de Policía, la Sección de Conceptualización y Política Estratégica, la Sección de Apoyo a la Administración de las Misiones y la capacidad permanente de policía | UN | وتتألف شعبة الشرطة من مكتب المستشار لشؤون الشرطة، وقسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، وقسم إدارة البعثات ودعمها، والقدرات الشرطية الدائمة |
Podría requerirse a la FPNUL que desempeñara una función en Al-Gayar, y en caso necesario, podría utilizar la capacidad permanente de policía de la Organización, en lugar de incluir créditos para servicios de consultoría para agentes de policía. | UN | وقد يكون مطلوبا من البعثة أن تقوم بدور في قرية الغجر، وقد تستخدم عند اللزوم القدرات الشرطية الدائمة للمنظمة عوضا عن إدراج اعتماد يغطي الخدمات الاستشارية لضباط الشرطة. |
Realización de 4.500 consultas y exámenes médicos y prestación de asistencia conexa al personal de la BLNU, los pasantes de las Naciones Unidas y la Capacidad permanente de policía de la Organización | UN | إجراء 500 4 زيارة طبية، وتقديم خدمات الفحص وما يتصل بها من مساعدة لموظفي قاعدة اللوجستيات، ومتدربي الأمم المتحدة، والقدرات الشرطية الدائمة التابعة للأمم المتحدة |
Se ha previsto el despliegue para mayo de 2012 Los gastos efectuados corresponden a dos expertos de la capacidad permanente de policía para prestar servicios de apoyo estratégico y evaluación en cuestiones relacionadas con la policía | UN | وتتعلق النفقات المتكبدة بالاستعانة بخبيرين تابعين للقدرات الشرطية الدائمة من أجل توفير الدعم والتقييم الاستراتيجيين في ما يخص أنشطة الشرطة |
1 curso de capacitación en materia de derechos humanos para la capacitad permanente de policía (30 participantes) en la BLNU | UN | تنظيم دورة تدريبية واحدة بشأن حقوق الإنسان للقدرة الشرطية الدائمة (30 مشاركا) في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
La capacidad permanente de policía, el Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias y el equipo de respuesta rápida de actividades relativas a las minas siguen haciendo valiosas contribuciones a las misiones sobre el terreno. | UN | وتواصل القدرات الشرطية الدائمة والهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات ووحدة الاستجابة السريعة لإجراءات مكافحة الألغام تقديم مساهمات قيمة في البعثات الميدانية. |
1 curso de capacitación en materia de derechos humanos para la capacidad permanente de policía (30 participantes) en la BLNU | UN | تنظيم دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان للقدرات الشرطية الدائمة (30 مشاركاً) في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Después de un largo proceso de consultas interinstitucionales y en los departamentos, el Departamento recomienda la creación de una capacidad inicial de despliegue rápido, compuesta por un pequeño número de funcionarios judiciales y penitenciarios que trabajen junto con la capacidad operacional inicial de la capacidad de policía permanente existente. | UN | وبعد عملية مشاورات شاملة بين الإدارات والوكالات، توصي الإدارة بإنشاء قدرة أولية للانتشار السريع مؤلفة من عدد صغير من الموظفين المعنيين بشؤون الشرطة والسجون للعمل جنبا إلى جنب مع قدرة التشغيل الأولية للقدرات الشرطية الدائمة. |