"الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • oriental de la República Democrática del Congo
        
    • orientales de la República Democrática del Congo
        
    • nororiental de la República Democrática del Congo
        
    Situación de los derechos humanos en la región oriental de la República Democrática del Congo UN حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La violencia en la zona oriental de la República Democrática del Congo amenaza los frágiles adelantos alcanzados en el proceso de paz. UN ويشكل العنف في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية مصدر خطر على المكاسب الهشة، التي تحققت في العملية السلمية.
    Según se ha informado, en la región oriental de la República Democrática del Congo han sido desplazadas unas 800.000 personas. UN ويزعم أن 000 800 نسمة شردوا داخليا في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situación de la seguridad en la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo precaria. UN 19 - ما زال الوضع الأمني محفوفا بالمخاطر في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La situación en las provincias orientales de la República Democrática del Congo es alarmante. UN إن الحالة في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية تثير القلق.
    La parte oriental de la República Democrática del Congo y Somalia, entre otros, empiezan a salir de decenios de violencia e inestabilidad. UN وبدأت المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وغيرهما في الخروج من عقود من العنف وعدم الاستقرار.
    Sin embargo, para asegurar la integridad del país, debería prestarse especial importancia a la región oriental de la República Democrática del Congo. UN لكن ولضمان سلامة البلاد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité Internacional de Rescate dio cuenta recientemente de un aumento notable de la mortalidad en la región oriental de la República Democrática del Congo debido en gran medida a los desplazamientos y las enfermedades. UN كما أبلغت لجنة الإنقاذ الدولية مؤخرا ارتفاع نسبة الوفيات في المناطق الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ارتفاعا بالغا يعزى إلى حد كبير إلى التشرد والمرض.
    Mi Gobierno condena enérgicamente toda forma de obstrucción a la libre circulación de las organizaciones humanitarias que aportan la ayuda necesaria a la población más desamparada de la parte oriental de la República Democrática del Congo ocupada. UN تدين حكومتي بشدة كل شكل من أشكال عرقلة تنقل المنظمات الإنسانية بحرية لتقديم المساعدة الضرورية إلى السكان المنكوبين في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية الواقعة تحت الاحتلال.
    72. La población de Burundi, Rwanda y la región oriental de la República Democrática del Congo dependen de las fuentes tradicionales de energía. UN 72- تعتمد شعوب بوروندي ورواندا والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على المصادر التقليدية للطاقة.
    Al respecto, dos de esos aviones tendrían sus bases en Kindu, en el sector oriental de la República Democrática del Congo y tres las tendrán en Kinshasa para trasladar carga dentro de la zona de la Misión. UN وفي هذا الصدد، ستتمركز مروحيتان من هذه المروحيات في كيندو في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية و 3 مروحيات في كينشاسا لنقل الشحنات داخل منطقة البعثة.
    Durante la reunión, la Sra. Piskøunova explicó que, debido al hundimiento del mercado internacional del coltán, los precios del mineral habían disminuido muchísimo en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN وخلال المناقشات مع الفريق، أوضحت السيدة بيسكونوفا أن أسعار المعدن في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية قد هبطت هبوطا كبيرا بسبب انهيار سوق الكولتان الدولية.
    Las partes en conflicto siguen violando los derechos de los niños con impunidad, como sucede en la región oriental de la República Democrática del Congo, la provincia de Aceh en Indonesia, el Iraq, Liberia, los territorios árabes ocupados y el norte de Uganda. UN وما زال أطراف النزاع ينتهكون حقوق الأطفال، كما يحدث في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإقليم آك في إندونيسيا وفي العراق وليبريا. والأقاليم والأراضي العربية المحتلة وشمال أوغندا.
    Minimización de la función positiva de Uganda en la creación de estabilidad en la zona oriental de la República Democrática del Congo. UN 5 - الاستهانة بالدور الإيجابي لأوغندا في تحقيق الاستقرار في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Desde 1993 la parte oriental de la República Democrática del Congo ha sido el foco de los conflictos en los Grandes Lagos. UN 19 - ومنذ عام 1993، والمنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية تعتبر بوتقة للصراعات في منطقة البحيرات الكبرى.
    La inestabilidad que reina en algunas zonas de la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue contribuyendo a que aumenten las tensiones en Burundi. UN 20 - ويظل استمرار عدم استقرار الأوضاع في بعض المناطق الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية يسهم في زيادة حدة التوترات في بوروندي.
    También les instó a que fortalecieran las medidas existentes para prevenir y eliminar la entrada de armas en la parte oriental de la República Democrática del Congo a través de sus respectivos territorios. UN كما حثتهما على تعزيز التدابير القائمة الهادفة إلى منع دخول الأسلحة إلى المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية عبر أراضي كل من البلدين والحيلولة دون ذلك.
    Siguen denunciándose reclutamientos reincidentes, tanto forzados como voluntarios, principalmente en la parte oriental de la República Democrática del Congo, aunque en la actualidad no se conoce con exactitud la magnitud total ni la tendencia de este fenómeno. UN ولا تزال ترد إفادات بوجود حالات إعادة تجنيد، قسرية وطوعية على السواء، في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل رئيسي، ولا يزال حجم واتجاه هذه الظاهرة غير معروفين تماما في هذه المرحلة.
    Durante el período que abarca el informe, los asociados del UNICEF en la parte oriental de la República Democrática del Congo encontraron a 12.867 supervivientes de actos de violencia sexual. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام شركاء اليونيسف بتحديد 867 12 ضحية للعنف الجنسي في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las provincias orientales de la República Democrática del Congo, la organización está reforzando las capacidades de los defensores de los derechos de la mujer para documentar la violencia sexual. UN وتعمل المنظمة في المقاطعات الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز قدرات المدافعين عن حقوق المرأة على توثيق العنف الجنسي.
    La lista se preparó tras verificar los numerosos datos proporcionados al Gobierno por diferentes organizaciones no gubernamentales del Congo que actúan en los territorios orientales de la República Democrática del Congo, bajo ocupación de Rwanda y Uganda. UN وقد وضعت هذه القائمة بعد مقارنة المعلومات العديدة التي تلقتها الحكومة من مختلف المنظمات غير الحكومية الكونغولية العاملة في اﻷقاليم الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية الخاضعة للاحتلال الرواندي واﻷوغندي.
    El objetivo final era hacerse con el control del comercio local, lo cual ha resultado en un dominio sin precedentes de la economía de las zonas oriental y nororiental de la República Democrática del Congo. UN وكان الهدف النهائي هو السيطرة على التجارة المحلية. وكانت النتيجة هي التحكم غير المسبوق في اقتصاد الأجزاء الشرقية والشمالية الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more