"الشرقيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • orientales
        
    • del este
        
    • Oriental
        
    En julio, los alemanes orientales estaban desesperados. Open Subtitles بحلول يوليو، كان الألمان الشرقيون يائسون
    Sí, los orientales dicen que es más fácil que una calculadora, que es obviamente una mentira diseñada para hacernos sentir inferiores. Open Subtitles ،أجل , الشرقيون يقولون بأنها أسهل من الحاسبة .والذي هي كذبةٌ واضحة مصممة لجعلنا نشعرُ أننا غيرُ بارعين
    Pero eso no es achacable tanto a una política deliberada de discriminación como a una situación en la que los timorenses orientales sencillamente no están en condiciones de desempeñar esos trabajos. UN غير أن هذا لا يرجع إلى سياسة تمييز عمدية قدر ما يرجع إلى وضع ليس التيموريون الشرقيون فيه جاهزين لتولي هذه الوظائف.
    Y los europeos del este se convirtieron en expertos en el arte de devolver todo lo que se golpeaba hacia ellos, hasta tal punto que casi paralizaron el deporte. TED وأصبح الأوروبيون الشرقيون بارعين في رد كل ما يُرسل إليهم لدرجة أنهم أوشكوا على وقف هذه الرياضة.
    De la manera que fuman esos hombres de Europa del este, me preocupa que no sigan el ritmo cuando empiece el tiroteo. Open Subtitles الطريقة التي يدخن لها هؤلاء الأوربوين الشرقيون أنا قلقة من أنهم قد لا يكونوا قادرين على البقاء عندما يبدأ إطلاق النار.
    El pueblo de Timor Oriental reconoce esos esfuerzos y consideración. UN هذه الجهود والاعتبارات لا يمكن أن يتجاهلها التيموريون الشرقيون.
    Además, sigue persiguiéndose a los timorenses orientales por la expresión pacífica de sus convicciones. UN وفضلاً عن ذلك ما زال التيموريون الشرقيون يضطهدون بسبب تعبيرهم السلمي عن معتقداتهم.
    Los timorenses orientales de los que se sospecha que colaboran con la resistencia armada son objeto de constante hostigamiento. UN ويعاني التيموريون الشرقيون الذين يشتبه في كونهم يتعاونون مع المقاومة المسلحة من مضايقات مستمرة لهم.
    Los timorenses orientales optaron por salir a la calle para expresar sus aspiraciones, entre ellas su deseo de ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير.
    Como resultado de las actividades de las Naciones Unidas, los timorenses orientales están asumiendo gradualmente las responsabilidades del Gobierno. UN ونتيجة لأنشطة الأمم المتحدة، بدأ التيموريون الشرقيون في ممارسة مسؤوليات الحكم بصورة تدريجية.
    La plantilla total del Ministerio de Justicia está compuesta de timorenses orientales. UN التيموريون الشرقيون سيشغلون كل وظائف وزارة العدل.
    Gestión del almacén autónomo de productos médicos en manos de timorenses orientales. UN التيموريون الشرقيون يديرون المتجر الطبي الذاتي.
    En ocasiones anteriores hemos expresado nuestra comprensión de la posición de principios de África, que comparten los árabes y los europeos orientales. UN لقد أعربنا في مناسبات سابقة عن تفهمنا للموقف الأفريقي القائم على مبدأ، بما في ذلك العرب والأوروبيون الشرقيون.
    No necesitamos a orientales como ustedes para ayudarnos con Lupin. Ahora váyase. Open Subtitles نحن لَنْ نَحتاجَ أيّ من الشرقيون لمساعدتنا بـ لوبن , أرحلوا الآن
    Leía los titulares y luego me burlaría de lo que sea que hubieran hecho los rusos o alemanes orientales. Open Subtitles كنت أقرأ العناوين الرئيسية ثم كنت أسخر من أيّ شيء فعله الروس أو الألمانيون الشرقيون
    No me importa si eres negro, marron, amarillo - los orientales son excelentes trabajadores, por ejemplo. Open Subtitles لا اهتم ما اذا كنت اسود, اسمر, اصفر الشرقيون يقدمون عمال جيدون جدا على سبيل المثال
    Cabezas de imitación de míster Potato de Europa del este. Open Subtitles أيّها الأوروبيون الشرقيون ضاربوا رؤوس البطاطا
    Como miembros de Los Caballeros del este, pertenecen a una familia muy especial, Open Subtitles انكم كاعضاء في الفرسان الشرقيون تنتمون الى عائلة خاصة جدا
    Hola. Somos Los Caballeros del este. Open Subtitles مرحبا نحن نادي الفرسان الشرقيون
    - ¡Larga vida a Los Caballeros del este! - ¡Larga vida al rey! Open Subtitles عاش الفرسان الشرقيون طويلا عاش الملك طويلا
    El 30% restante de las becas se otorgan a estudiantes de Timor Oriental que viven fuera de la provincia. UN ويحصل الطلبة التيموريون الشرقيون الذين يعيشون خارج اﻹقليم على نسبة اﻟ ٠٣ في المائة المتبقية من المنح الدراسية.
    Portugal respetará lo que decida el pueblo de Timor Oriental mediante el proceso democrático de consulta. UN وستحترم البرتغال أي خيار يقرره التيموريون الشرقيون عن طريق عملية ديمقراطية لاستطلاع الرأي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more