Zambia también agradece la asistencia que han prestado otros asociados para la cooperación con miras a este logro. | UN | كما تعرب زامبيا عن تقديرها للمساعدة التي قدمها الشركاء الآخرون في التعاون لتحقيق هذا الإنجاز. |
Los centros regionales y de coordinación y otros asociados realizarán directamente las actividades regionales y nacionales de estas regiones. | UN | وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو الشركاء الآخرون الأنشطة الإقليمية والوطنية في هذه المناطق بشكل مباشر. |
Confirmó que todas las iniciativas tendrían la participación de los gobiernos, así como de otros asociados. | UN | وأكد على أن جميع المبادرات سوف تشترك فيها الحكومات وكذلك الشركاء الآخرون. |
Aunque probablemente se seguiría ampliando el programa de enriquecimiento de harina, aún no se sabía con certeza qué habían decidido los otros asociados. | UN | وذكر أن التوسع في تعزيز الدقيق سوف يستمر على الأرجح، ولكن ما قرره الشركاء الآخرون ما زال غير معروف حتى الآن. |
e) Otros interesados (organismos de ayuda bilateral, organizaciones no gubernamentales, etc.). | UN | )ﻫ( الشركاء اﻵخرون )وكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، الخ(. |
En el examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo se determinará en qué medida estos enfoques son convergentes o están vinculados con esfuerzos complementarios de otros colaboradores. | UN | وسيتم خلال استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تناول مدى تقارب هذه الأنشطة أو ارتباطها بالجهود التكميلية التي يقوم بها الشركاء الآخرون. |
otros asociados en el Programa de Hábitat | UN | الشركاء الآخرون في جدول أعمال الموئل |
Entre otros asociados reconocidos figuran organizaciones no gubernamentales como Diakonia de Suecia y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ). | UN | ويشمل الشركاء الآخرون الثابتون منظمات غير حكومية دولية مثل منظمة دياكونيا السويدية والوكالة الألمانية للتنمية. |
otros asociados participaron facilitando apoyo técnico directamente a los gobiernos interesados. | UN | وساهم بعض الشركاء الآخرون بالدعم التقني الموجه مباشرة إلى الحكومات المعنية. |
otros asociados también han suspendido los desembolsos a la espera de que concluya satisfactoriamente la misión del FMI. | UN | وعمد الشركاء الآخرون أيضا إلى تعليق صرف مساهماتهم إلى حين الإتمام الناجح لبعثة الصندوق. |
otros asociados en la cooperación Sur-Sur | UN | الشركاء الآخرون في مجال التعاون بين بلدان الجنوب |
otros asociados son 14 organismos nacionales de coordinación de voluntarios y una organización bilateral que envía a voluntarios. | UN | ويضم الشركاء الآخرون 14 وكالة وطنية لتنسيق شؤون المتطوعين ومنظمة ثنائية لإرسال المتطوعين. |
La MINURCAT se ocupa únicamente de las cuestiones de las que no se hacen cargo otros asociados. | UN | وتتناول البعثة فقط المسائل التي لا يغطيها الشركاء الآخرون. |
iii) Apoyar las actividades de otros asociados del sistema de las Naciones Unidas en relación con cuestiones relativas a la policía y el mantenimiento del orden; | UN | ' 3` دعم الجهود التي يبذلها الشركاء الآخرون في منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا الشرطة وإنفاذ القانون. |
Por cada dólar que el FNUDC invierte en sus programas de microfinanciación otros asociados invierten en la actualidad 3,8 dólares. | UN | ومقابل كل دولار يستثمره الصندوق في برامجه للتمويل البالغ الصغر، يستثمر حاليا الشركاء الآخرون 3.8 دولارات. |
Las redes complementan las radios de alta frecuencia que distribuyen otros asociados. | UN | وتكمّل هذه الشبكات أجهزة الاتصال اللاسلكي ذات التردد العالي التي وزعها الشركاء الآخرون. |
También cooperan en el proyecto las organizaciones juveniles, las organizaciones no gubernamentales que orientan a los jóvenes y otros asociados para el desarrollo. | UN | أما الشركاء الآخرون فهم: منظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية التي تؤطر الشباب وشركاء التنمية الآخرين. |
Los otros asociados al proyecto son el Springboard Management Group de Suecia, el Foyle Trust de Irlanda del Norte, la Junta Sanitaria del Noroeste y asociados locales del condado de Donegal. | UN | أما الشركاء الآخرون في المشروع فهم مجموعة نقطة الانطلاق الإدارية من السويد وفويل ترست من آيرلندا الشمالية والمجلس الصحي للمنطقة الشمالية الغربية والشركاء المحليين في مقاطعة دونغال. |
Entre otros asociados figurarán las administraciones regionales y municipales, las autoridades locales y la sociedad civil, sobre todo los consejos de ancianos somalíes y las organizaciones no gubernamentales. | UN | فيما سيشمل الشركاء الآخرون الإدارات الإقليمية والبلدية، والسلطات المحلية، والمجتمع المدني، بما في ذلك الشيوخ الصوماليون والمنظمات غير الحكومية. |
e) Otros interesados (organismos de ayuda bilateral, organizaciones no gubernamentales, etc.). | UN | )ﻫ( الشركاء اﻵخرون )وكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، وما الى ذلك(. |
En este sentido, el Departamento reconoce el importante papel desempeñado por otros colaboradores en el apoyo a la mejora de las operaciones de mantenimiento de la paz africanas, así como la necesidad de que exista una sólida relación de colaboración para obtener el máximo efecto posible y minimizar las posibles duplicaciones de esfuerzos. | UN | وتقر المنظمة بالدور الهام الذي يضطلع به الشركاء الآخرون في دعم تعزيز حفظ السلام الأفريقي، والحاجة إلى شراكات قوية لتحقيق أكبر قدر من التأثير، وذلك من خلال التنسيق الوثيق. |
Los centros regionales y de coordinación del CB y otras entidades asociadas realizarán directamente actividades regionales y nacionales en esas regiones. | UN | وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو الشركاء الآخرون الأنشطة الإقليمية والوطنية في هذه المناطق بشكل مباشر. |