"الشركاء الآخرون" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros asociados
        
    • Otros interesados
        
    • otros colaboradores
        
    • otras entidades asociadas
        
    Zambia también agradece la asistencia que han prestado otros asociados para la cooperación con miras a este logro. UN كما تعرب زامبيا عن تقديرها للمساعدة التي قدمها الشركاء الآخرون في التعاون لتحقيق هذا الإنجاز.
    Los centros regionales y de coordinación y otros asociados realizarán directamente las actividades regionales y nacionales de estas regiones. UN وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو الشركاء الآخرون الأنشطة الإقليمية والوطنية في هذه المناطق بشكل مباشر.
    Confirmó que todas las iniciativas tendrían la participación de los gobiernos, así como de otros asociados. UN وأكد على أن جميع المبادرات سوف تشترك فيها الحكومات وكذلك الشركاء الآخرون.
    Aunque probablemente se seguiría ampliando el programa de enriquecimiento de harina, aún no se sabía con certeza qué habían decidido los otros asociados. UN وذكر أن التوسع في تعزيز الدقيق سوف يستمر على الأرجح، ولكن ما قرره الشركاء الآخرون ما زال غير معروف حتى الآن.
    e) Otros interesados (organismos de ayuda bilateral, organizaciones no gubernamentales, etc.). UN )ﻫ( الشركاء اﻵخرون )وكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، الخ(.
    En el examen de mitad de período del plan estratégico de mediano plazo se determinará en qué medida estos enfoques son convergentes o están vinculados con esfuerzos complementarios de otros colaboradores. UN وسيتم خلال استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تناول مدى تقارب هذه الأنشطة أو ارتباطها بالجهود التكميلية التي يقوم بها الشركاء الآخرون.
    otros asociados en el Programa de Hábitat UN الشركاء الآخرون في جدول أعمال الموئل
    Entre otros asociados reconocidos figuran organizaciones no gubernamentales como Diakonia de Suecia y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ). UN ويشمل الشركاء الآخرون الثابتون منظمات غير حكومية دولية مثل منظمة دياكونيا السويدية والوكالة الألمانية للتنمية.
    otros asociados participaron facilitando apoyo técnico directamente a los gobiernos interesados. UN وساهم بعض الشركاء الآخرون بالدعم التقني الموجه مباشرة إلى الحكومات المعنية.
    otros asociados también han suspendido los desembolsos a la espera de que concluya satisfactoriamente la misión del FMI. UN وعمد الشركاء الآخرون أيضا إلى تعليق صرف مساهماتهم إلى حين الإتمام الناجح لبعثة الصندوق.
    otros asociados en la cooperación Sur-Sur UN الشركاء الآخرون في مجال التعاون بين بلدان الجنوب
    otros asociados son 14 organismos nacionales de coordinación de voluntarios y una organización bilateral que envía a voluntarios. UN ويضم الشركاء الآخرون 14 وكالة وطنية لتنسيق شؤون المتطوعين ومنظمة ثنائية لإرسال المتطوعين.
    La MINURCAT se ocupa únicamente de las cuestiones de las que no se hacen cargo otros asociados. UN وتتناول البعثة فقط المسائل التي لا يغطيها الشركاء الآخرون.
    iii) Apoyar las actividades de otros asociados del sistema de las Naciones Unidas en relación con cuestiones relativas a la policía y el mantenimiento del orden; UN ' 3` دعم الجهود التي يبذلها الشركاء الآخرون في منظومة الأمم المتحدة بشأن قضايا الشرطة وإنفاذ القانون.
    Por cada dólar que el FNUDC invierte en sus programas de microfinanciación otros asociados invierten en la actualidad 3,8 dólares. UN ومقابل كل دولار يستثمره الصندوق في برامجه للتمويل البالغ الصغر، يستثمر حاليا الشركاء الآخرون 3.8 دولارات.
    Las redes complementan las radios de alta frecuencia que distribuyen otros asociados. UN وتكمّل هذه الشبكات أجهزة الاتصال اللاسلكي ذات التردد العالي التي وزعها الشركاء الآخرون.
    También cooperan en el proyecto las organizaciones juveniles, las organizaciones no gubernamentales que orientan a los jóvenes y otros asociados para el desarrollo. UN أما الشركاء الآخرون فهم: منظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية التي تؤطر الشباب وشركاء التنمية الآخرين.
    Los otros asociados al proyecto son el Springboard Management Group de Suecia, el Foyle Trust de Irlanda del Norte, la Junta Sanitaria del Noroeste y asociados locales del condado de Donegal. UN أما الشركاء الآخرون في المشروع فهم مجموعة نقطة الانطلاق الإدارية من السويد وفويل ترست من آيرلندا الشمالية والمجلس الصحي للمنطقة الشمالية الغربية والشركاء المحليين في مقاطعة دونغال.
    Entre otros asociados figurarán las administraciones regionales y municipales, las autoridades locales y la sociedad civil, sobre todo los consejos de ancianos somalíes y las organizaciones no gubernamentales. UN فيما سيشمل الشركاء الآخرون الإدارات الإقليمية والبلدية، والسلطات المحلية، والمجتمع المدني، بما في ذلك الشيوخ الصوماليون والمنظمات غير الحكومية.
    e) Otros interesados (organismos de ayuda bilateral, organizaciones no gubernamentales, etc.). UN )ﻫ( الشركاء اﻵخرون )وكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، وما الى ذلك(.
    En este sentido, el Departamento reconoce el importante papel desempeñado por otros colaboradores en el apoyo a la mejora de las operaciones de mantenimiento de la paz africanas, así como la necesidad de que exista una sólida relación de colaboración para obtener el máximo efecto posible y minimizar las posibles duplicaciones de esfuerzos. UN وتقر المنظمة بالدور الهام الذي يضطلع به الشركاء الآخرون في دعم تعزيز حفظ السلام الأفريقي، والحاجة إلى شراكات قوية لتحقيق أكبر قدر من التأثير، وذلك من خلال التنسيق الوثيق.
    Los centros regionales y de coordinación del CB y otras entidades asociadas realizarán directamente actividades regionales y nacionales en esas regiones. UN وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أو الشركاء الآخرون الأنشطة الإقليمية والوطنية في هذه المناطق بشكل مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more