"الشركة الأم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la empresa matriz
        
    • la sociedad matriz
        
    • su empresa matriz
        
    • una empresa matriz
        
    • su casa matriz
        
    • la compañía matriz
        
    • su sociedad matriz
        
    • la empresa principal
        
    • la sociedad principal
        
    • la casa matriz
        
    • la matriz
        
    • la empresa madre
        
    • la entidad matriz
        
    • empresariales
        
    ii) grupos: adquisiciones y otros cambios en los intereses de la empresa matriz UN `2` المجموعات: عمليات الحيازة وغير ذلك من تغييرات مصالح الشركة الأم
    No puedes decir el nombre de la empresa matriz de esta revista, sin embargo, que quieres trabajar conmigo, ¿cubriendo el mundo de las finanzas? Open Subtitles لا تعرفين اسم الشركة الأم . لهذه المجلة ، ولكن تريدين العمل معي في تغطية أخبار موارد التمويل العالمي ؟
    Sólo se incluyen en la Lista el nombre y la dirección de la empresa matriz, aun cuando el productor real sea una filial radicada en otro país. UN وتشمل القائمة فقط اسم الشركة الأم وموقعها، حتى في حالة ما إذا كان المنتج الفعلي شركة فرعية تقع في بلد آخر.
    El demandado no había firmado el documento, pero sí se le había estampado un sello en nombre de la sociedad matriz del demandado. UN ولم تكن الوثيقة موقّعة من المدّعى عليه، بيد أنها كانت تتضمن ختماً وُضع نيابة عن الشركة الأم للمدّعى عليه.
    Esa fianza se suele prestar por medio de un aval que da el contratista o su empresa matriz a su propio banco en el Estado en que tiene sede. UN وغالبا ما يوضع هذا السند عن طريق الضمان الذي يعطيه المقاول أو الشركة الأم إلى مصرفهما وفي موطنهما.
    una empresa matriz y sus filiales siguen entendiéndose como entidades jurídicas distintas. UN فما زالت الشركة الأم وشركاتها الفرعية تُعتبر كيانات قانونية منفصلة.
    la empresa matriz sostiene que es sólo una accionista y que no se la puede considerar responsable de los daños que causen las filiales. UN وتدعي الشركة الأم أنها حاملة أسهم فقط، وأنه لا يمكن تحميلها مسؤولية عمل غير مشروع تقوم به شركاتها الفرعية.
    En el caso de una de las reclamaciones, la empresa matriz no presentó autorizaciones formales de sus filiales para presentar las reclamaciones de éstas ante la Comisión. UN وفي إحدى المطالبات، لم تستظهر الشركة الأم بتراخيص رسمية من فروعها تأذن لها بتقديم مطالباتها إلى اللجنة.
    En la Lista sólo se incluyen el nombre y la dirección de la empresa matriz, aun cuando el productor real sea una filial radicada en otro país. UN وتشمل القائمة فقط اسم الشركة الأم وموقعها، حتى إذا كان المنتج الفعلي شركة فرعية تقع في بلد آخر.
    El demandado por su parte entabló juicio contra la empresa matriz del primer demandante acogiéndose a la garantía. UN وأقام المدعى عليه دعوى ضد الشركة الأم للمدعي الأول وفقاً للضمان.
    En la Lista sólo se incluyen el nombre y la dirección de la empresa matriz, aun cuando el productor real sea una filial radicada en otro país. UN ولا يُدرج في القائمة سوى اسم الشركة الأم وموقعها، حتى وإن كان المنتج الفعلي شركة فرعية موجودة في بلد آخر.
    El vendedor argumentó que no existía riesgo alguno de que el comprador fuese declarado responsable por los derechos de licencia, porque la empresa matriz no había incumplido el contrato. UN وأفادت البائعة بأنه لايوجد أي خطر يتعلق بإمكان تحميل المشترية المسؤولية عن رسوم الترخيص لأن الشركة الأم لم تخّل بالعقد.
    a. Descripción: Korea Ryonbong General Corporation es la sociedad matriz de la Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. UN أ - الوصف: مؤسسة ريونبونغ الكورية العامة هي الشركة الأم لمؤسسة ريونها الكورية المشتركة للآلات.
    a. Descripción: Korea Ryonbong General Corporation es la sociedad matriz de la Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. UN أ - الوصف: مؤسسة ريونبونغ الكورية العامة هي الشركة الأم لمؤسسة ريونها الكورية المشتركة للآلات.
    La declaración también indica que la sociedad matriz del solicitante le proporcionaría apoyo financiero directo o indirecto para poner en práctica el plan de trabajo propuesto para la exploración de nódulos polimetálicos. UN وأشار البيان أيضا إلى أن الشركة الأم لمقدم الطلب ستقدم الدعم التمويلي، المباشر أو غير المباشر، إلى مقدم الطلب لتنفيذ خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات.
    Esa fianza se suele prestar por medio de un aval que da el contratista o su empresa matriz a su propio banco en el Estado en que tiene sede. UN ويوضع هذا السند في معظم الأحيان عن طريق الضمان الذي يعطيه المقاول أو الشركة الأم إلى مصرفهما وفي موطنهما.
    Además, es poco probable que esa IED por sí misma contribuya a la expansión de una empresa matriz en los mercados extranjeros o al acceso a nueva tecnología. UN علاوة على ذلك، من غير الوارد أن يساعد هذا الاستثمار في حد ذاته الشركة الأم على التوسع في الأسواق الأجنبية أو الوصول إلى التكنولوجيا الجديدة.
    La compañía SABROE de Dinamarca, fue adquirida por la York norteamericana y, en consecuencia, el proveedor de la York de Brasil informó haber recibido una instrucción de su casa matriz indicando que quedaba prohibida la venta de los compresores a Cuba. UN واشترت شركة يورك الأمريكية شركة Sabroe الدانمركية، وتبعا لذلك أبلغ المورد، وهو York doBrasil أنه تلقى تعليمات من الشركة الأم تحظر عليه بيع الضواغط إلى كوبا.
    416. La empresa Intergraph Corporation ( " Intergraph " ) es una sociedad constituida con arreglo a la legislación de los Estados Unidos de América, así como también la compañía matriz de Intergraph Middle East Limited ( " IME " ), sociedad constituida con arreglo a la legislación de Chipre. UN 416- مؤسسة إنترغراف ( " إنترغراف " ) هي مؤسسة منشأة وفقاً لقوانين الولايات المتحدة الأمريكية وهي الشركة الأم لمؤسسة إنترغراف الشرق الأوسط المحدودة، التي أنشئت وفقاً لقوانين قبرص.
    El solicitante también presentó copias de los estados financieros consolidados y comprobados de Keppel Corporation Limited, su sociedad matriz. UN وقدم مقدم الطلب أيضا نسخا من البيانات المالية الموحدة المدققة لشركة كيبل المحدودة، وهي الشركة الأم لمقدم الطلب.
    El comprador demandó por incumplimiento de contrato a la empresa principal y a la empresa subsidiaria. UN ورفع المشتري دعوى بالإخلال بشروط العقد ضد كل من الشركة الأم والشركة الفرعية.
    Así, todos los ingresos obtenidos por la sociedad principal por los servicios proporcionados a su filial estarían sujetos a tributación en el país fuente de conformidad con el artículo 7. UN وبذلك يكون أي دخل تجنيه الشركة الأم مقابل خدمات تقدمها لفرعها دخلا خاضعا للضريبة في بلد المصدر وفقا لأحكام المادة 7 من الاتفاقية.
    la casa matriz de Suiza proporcionó información completa UN قدمت الشركة اﻷم فـي سـويســـــرا معلومات كاملة
    Se emplea así el concepto del " velo empresarial " para proteger a la matriz. UN ويستخدم بالتالي مفهوم " ستار الشركات " لحماية الشركة الأم.
    Tras el desacuerdo con la contraparte sobre la finalización del contrato, la empresa madre declaró que cumpliría el contrato en lugar de su filial y que pagaría cuando recibiera los documentos pertinentes. UN وعلى أثر وقوع خلاف مع الطرف الآخر بشأن انتهاء العقد، أعلنت الشركة الأم أنها سوف تنفذ العقد نيابة عن فرعها وأنها سوف تدفع حال تسلمها الوثائق ذات الصلة.
    Es decir, si se puede demostrar que una persona jurídica ejerce control sobre otra entidad, la entidad matriz será responsable del delito cometido por la entidad controlada. UN أي أنَّه متى كان من الممكن إثبات ممارسة شخص اعتباري السيطرة على كيان آخر، أمكن تحميل الشركة الأم المسؤولية عن جريمة الكيان المسيطَر عليه.
    Esto tiene que ser más importante que los beneficios empresariales. Open Subtitles هذا يجب ان يكون أكثر أهمية من أرباح الشركة الأم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more