"الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Popular para la Democracia y la Justicia
        
    • Popular con
        
    C. Red Sea Corporation y otras empresas de propiedad del Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN جيم – شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة
    Casi el 50% de los miembros del Frente Popular para la Democracia y la Justicia del país y de la diáspora son mujeres. UN و50 في المائة تقريباً من أعضاء الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة داخل البلد وفي الشتات من النساء.
    El Frente Popular para la Democracia y la Justicia no tiene autoridad legal y jamás ha recaudado el impuesto de la diáspora en nombre del Gobierno. UN وليس للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة سلطة شرعية ولم تحصِّل قط ضريبة الشتات باسم الحكومة.
    En los sitios que carecen de representación oficial, agentes o activistas locales del Frente Popular para la Democracia y la Justicia hacen las veces de recaudadores de impuestos. UN وحيثما ينعدم التمثيل الرسمي يقوم وكلاء الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة أو ناشطوها بمهمة تحصيل الضرائب.
    Red Sea Corporation y otras empresas de propiedad del Frente Popular para la Democracia y la Justicia 110 UN جيم - شركة البحر الأحمر وغيرها من الشركات المملوكة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة 139
    En particular, el Grupo se puso en contacto con muchos antiguos oficiales del ejército, de los servicios de inteligencia y del cuerpo diplomático de Eritrea con conocimiento previo del Frente Popular para la Democracia y la Justicia (FPDJ) y del estamento militar. UN واتصل الفريق بصورة خاصة بعدد كبير من المسؤولين الإريتريين السابقين في الجيش والاستخبارات والسلك الدبلوماسي ممن كانت لديهم معرفة سابقة بالجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وبالمؤسسة العسكرية.
    Estructura del Estado, procesos de adopción de decisiones y vínculos con el Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN ألف - هيكل الدولة وعمليات اتخاذ القرار والروابط مع الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة
    Empresas y operaciones financieras del Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN دال - الأعمال التجارية للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وعملياتها المالية
    El Frente Popular para la Democracia y la Justicia recauda un creciente porcentaje de sus fondos mediante eventos culturales de la diáspora, como conciertos y festivales folclóricos. UN وتحصل الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة على نسبة متعاظمة من تمويلها عن طريق الأحداث الثقافية الجاري تنظيمها في الشتات، وهي أحداث من قبيل الحفلات الموسيقية ومهرجانات الفنون الشعبية.
    10. De lo antedicho se desprende que los 11 individuos mencionados en la comunicación son personajes políticos de alta categoría y funcionarios superiores del partido del Gobierno, que es el Frente Popular para la Democracia y la Justicia. UN 10- ويبدو مما ذُكر أعلاه أن الأفراد البالغ عددهم 11 المشار إليهم في البلاغ هم شخصيات سياسية رفيعة المستوى ومن كبار مسؤولي الحزب الحاكم، وهو الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة.
    El Grupo de Supervisión estima que las violaciones del embargo de armas por parte de Eritrea se realizan con el conocimiento y la autorización de altos funcionarios del Gobierno y el Frente Popular para la Democracia y la Justicia, partido en el poder. UN 116 - ويعتقد فريق الرصد أن الانتهاكات الإريترية لحظر توريد الأسلحة تتم بمعرفة وبإذن كبار المسؤولين في الحكومة الإريترية والجبهة الحاكمة وهي الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة.
    Como se indicaba antes, las actividades comerciales del Frente Popular para la Democracia y la Justicia forman parte del Fondo Fiduciario Hidri, legalmente constituido. UN وعلى النحو المبين أعلاه، فقد أدمجت الأنشطة التجارية للحركة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة في إطار صندوق " العهد " الاستئماني المنشأ وفق الأصول.
    Respuestas a la resolución 2023 (2011) por parte del Gobierno de Eritrea y el Frente Popular para la Democracia y la Justicia UN استجابات حكومة إريتريا والجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة للقرار 2023 (2011)
    El Grupo de Supervisión también propone que los bancos que tengan cuentas a nombre del Gobierno de Eritrea o el Frente Popular para la Democracia y la Justicia, o supuestas tapaderas de cualquiera de estas entidades, también sean objeto de una divulgación obligatoria por parte de sus gobiernos anfitriones a los mismos efectos. UN 121 - كما يقترح فريق الرصد أن تخضع المصارف المراسلة التي لديها حسابات باسم حكومة إريتريا، أو الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة أو الجهات التي يشتبه في كونها واجهات لهذين الكيانين للإفصاح الإلزامي المفروض من قبل الحكومات المضيفة لها، وذلك تحقيقا للغرض نفسه.
    El número ha sido identificado por un funcionario eritreo como una línea fija de la sede del Frente Popular para la Democracia y la Justicia en Asmara. UN وجرى التعرف على الرقم من خلال مسؤول إريتري على أنه خط أرضي في مقر حزب الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة في أسمرة().
    Es desconcertante que el Gobierno de Etiopía haya decidido describir el Frente Popular para la Democracia y la Justicia como una " organización clandestina " , ya que, como en el caso de otras asociaciones, el propio Gobierno de Etiopía había permitido las actividades del Frente e incluso había proporcionado instalaciones para esas actividades. UN ونرى أن من المحير أن تختار الحكومة اﻹثيوبية أن تصف الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة بأنها " منظمة سرية " ، ﻷن الحكومة اﻹثيوبية سمحت بأنشطتها مثلما سمحت بأنشطة تجمعات أخرى، بل حتى زودتها بمنشآت.
    Tres de los 19 miembros del Politburó (15,7%) del Frente Popular para la Democracia y la Justicia son mujeres, así como 12 de los 75 miembros del Comité Central (16%). UN وتوجد 3 نساء من بين 19 عضواً من المكتب السياسي (15.7 في المائة من الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة و12 امرأة من 75 عضواً في اللجنة المركزية (16 في المائة).
    374. En muchos aspectos, la economía no estructurada, controlada por el Frente Popular para la Democracia y la Justicia, es un legado de la organización financiera que tenía el Frente de Liberación del Pueblo Eritreo durante la lucha por la liberación. UN 374 - وما الاقتصاد غير الرسمي الذي تسيطر عليه الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة سوى إرث، في العديد من النواحي، للنظام المالي الذي كانت تطبقه جبهة التحرير الشعبية لإريتريا أثناء معركة الكفاح من أجل التحرير.
    381. Probablemente la fuente más significativa de ingresos del Frente Popular para la Democracia y la Justicia es un impuesto sobre la renta, con un tipo del 2%, que han de pagar los ciudadanos eritreos que viven fuera del país[318]. UN 381 - لعل أهم مصدر للدخل الذي تحصل عليه الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة هو المكوس المقتطع بنسبة 2 في المائة من ضريبة الدخل المفروضة على المواطنين الإريتريين المقيمين في الخارج([318]).
    388. El Frente Popular para la Democracia y la Justicia recauda anualmente millones de dólares mediante actos sociales y políticos destinados a los eritreos que viven en el extranjero, que pueden también servir como mecanismos de recaudación de fondos por el partido. UN 388 - تجمع الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة ملايين الدولارات في كل سنة عن طريق المناسبات الاجتماعية والسياسية المنظمة في مناطق الشتات الإريتري، التي تعمل بوصفها أيضا منابر لجمع التبرعات للحزب.
    En este caso en particular, puede que su obsesión por vincular al Frente Popular con una cuenta secreta en un banco suizo le impidiera percibir las inconsistencias patentes de un relato tan ridículo. UN وربما فاته في هذه الحالة تحديداً، أن يرى ما يشوب هذه الرواية السخيفة من شوائب واضحة بسبب هوسه بإقامة الصلة بين الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة وحساب مصرفي سري ما في سويسرا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more