"الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • inalienables del pueblo palestino en
        
    • inalienables del pueblo palestino a
        
    • inalienable del pueblo palestino a
        
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    Deseamos reafirmar nuestro apoyo pleno e inequívoco a los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y la independencia nacional. UN ونرجو أن نؤكد مجددا دعمنا الكامل دون لبس لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    En su resolución sobre la cuestión de Palestina, la organización había reafirmado los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de un Estado independiente en su suelo patrio con Jerusalén oriental como capital. UN ٦٤ - وفي قرارها بشأن قضية فلسطين، أكدت منظمة الوحدة اﻷفريقية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وفي إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني، عاصمتها القدس الشرقية.
    Este abrumador resultado favorable constituye realmente una manifestación de apoyo al derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación. UN ذلك أن هذا التصويت الإيجابي الساحق هو فعلا تصويت بتأييد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين.
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية العامة من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين القرار 3236 (د-29).
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين القرار 3236 (د-29).
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين القرار 3236 (د-29).
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين (القرار 3236 (د - 29)).
    En el mismo período de sesiones, la Asamblea reafirmó los derechos inalienables del pueblo palestino en Palestina, destacando que su realización era indispensable para la solución de la cuestión de Palestina (resolución 3236 (XXIX)). UN وفي الدورة ذاتها، أكدت الجمعية من جديد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في فلسطين، مشددة على أن إعمال هذه الحقوق أمر لا غنى عنه لحل قضية فلسطين (القرار 3236 (د - 29)).
    Creemos firmemente que este noble objetivo presupone, entre otros elementos esenciales, la plena realización de los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación así como la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas sobre Jerusalén. UN ونحن نعتقد بقوة أن هذا الهدف السامي يتطلب، ضمن عناصر أساسية أخرى، الإعمال الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، وكذلك تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن القدس.
    Deseamos reiterar nuestro apoyo pleno y firme a los derechos inalienables del pueblo palestino a la autodeterminación, incluido su derecho a retornar a su tierra. UN ونرجو التشديد مجددا على دعمنا الكامل الذي لا لبس فيه لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في العودة إلى أرضه.
    Ha recordado a la Comisión el profesionalismo de Israel, pero ese profesionalismo lo ha demostrado en el menosprecio del estado de derecho, la denegación de los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y el rechazo de los derechos humanos. UN فهو ذكَّر اللجنة بأن إسرائيل تتّصف بالروح المهنية، ولكنها تتفنّن في تجاهل سيادة القانون، وبحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، وبحقوق الإنسان.
    La clave para una solución justa y duradera se encuentra en la buena voluntad de Israel para poner fin a su ocupación de tierras árabes y en el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación, a la independencia nacional y la soberanía y al regreso a sus hogares y bienes, de los cuales han sido desplazados y desarraigados. UN والعنصر الأساسي في الحل العادل والدائم يكمن في استعداد إسرائيل لإنهاء احتلالها للأراضي العربية وفي الوفاء بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال الوطني والسيادة والعودة إلى دياره وممتلكاته، التي شُرد ونُزع منها.
    30. El Comité debe apoyar esas iniciativas para lograr que Israel se retire del territorio palestino ocupado desde 1967 y que los derechos inalienables del pueblo palestino a la libre determinación y a la constitución de un Estado independiente se vuelvan realidad. UN 30 - وأعلن أن اللجنة ستساند هذه المبادرات من أجل كفالة انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وترجمة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير ودولة مستقلة إلى أفعال.
    Esa solución debe ser un arreglo negociado que respete los derechos legítimos del pueblo palestino y la dignidad de la población árabe de los territorios ocupados, así como los derechos inalienables del pueblo palestino a la autodeterminación y a establecer su propio Estado, con Jerusalén oriental como su capital, que conviva lado a lado con el Estado de Israel. UN وينبغي أن يتمثل ذلك الحل في تسوية تفاوضية تحترم الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني، وتحفظ كرامة السكان العرب في الأراضي المحتلة، وتحترم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولته وعاصمتها القدس الشرقية، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    Deseamos concluir reafirmando el compromiso total y el apoyo inequívoco del Gobierno y el pueblo de Bangladesh al derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación. UN ونود أن نختتم كلمتنا بإعادة تأكيد التزام بنغلاديش التام، حكومة وشعبا، تجاه حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، وتأييدها القاطع لتلك الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more