"الشعب والمكاتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • divisiones y oficinas
        
    • las divisiones y las oficinas
        
    • las divisiones y de las oficinas
        
    Estas divisiones y oficinas exteriores aplican el método de los equipos integrados y reciben el apoyo de las divisiones no operacionales. UN وهذه الشعب والمكاتب الخارجية تطبق نهج الفريق المتكامل وتستفيد من دعم الشعب غير التشغيلية؛
    Los directores de todas las divisiones y oficinas realizarán evaluaciones descentralizadas en sus respectivas esferas. UN ويُجري مديرو كل الشعب والمكاتب تقييمات لامركزية في مجالات اختصاص كل منهم.
    En vista de la naturaleza transversal de los temas, el subprograma colaborará con otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN ونظرا لصلة مواضيع البرنامج بعدة مجالات، سيتعاون البرنامج الفرعي مع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة.
    El Centro trabajará en colaboración con otras divisiones y oficinas de la CEPAL, en particular la División de Desarrollo Social, la División de Asuntos de Género y la División de Estadística y Proyecciones Económicas. UN وسيتعاون مع الشعب والمكاتب الأخرى للجنة، لا سيما شعبة التنمية الاجتماعية، وشعبة الإحصائيات والإسقاطات الاقتصادية.
    El PNUMA ejecutará las seis prioridades temáticas interrelacionadas por medio de sus programas de trabajo recurriendo a la capacidad y los conocimientos especializados de las divisiones y las oficinas regionales del PNUMA. UN وسوف يركز اليونيب على الأولويات الموضوعية الشاملة الست من خلال برنامج عمله عن طريق الاستعانة بقدرة ودراية الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة له.
    La Junta sugiere que la Administración dé instrucciones en este sentido a los jefes de las divisiones y de las oficinas locales y supervise la forma en que aplican los procedimientos. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.
    En vista de la naturaleza transversal de los temas, el subprograma colaborará con otras divisiones y oficinas de la CEPAL. UN ونظرا لصلة مواضيع البرنامج بعدة مجالات، سيتعاون البرنامج الفرعي مع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة.
    El Centro trabajará en colaboración con otras divisiones y oficinas de la CEPAL, en particular la División de Desarrollo Social, la División de Asuntos de Género y la División de Estadística. UN وسيتعاون مع الشعب والمكاتب الأخرى للجنة، لا سيما شعبة التنمية الاجتماعية، وشعبة الإحصائيات والإسقاطات الاقتصادية.
    Se trabajará en estrecha coordinación con otras divisiones y oficinas de la CEPAL, en particular la División de Comercio Internacional e Integración y la oficina de la Comisión en Buenos Aires. UN وسيجري العمل بالتنسيق مع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولا سيما شعبة التجارة الدولية والتكامل، ومكتب اللجنة في بوينس آيرس.
    La Comisión es la principal responsable de proporcionar apoyo de secretaría al Mecanismo, mientras que su labor sustantiva sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África se realiza en todas las divisiones y oficinas subregionales. UN واللجنة هي المسؤولة بقدر كبير عن تزويد الآلية بدعم أعمال الأمانة، في حين أن عملها الموضوعي المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يُنفذ في جميع الشعب والمكاتب دون الإقليمية.
    El Director Ejecutivo Adjunto se encarga de la gestión del programa ambiental y supervisa todas las divisiones y oficinas regionales del PNUMA, así como los mecanismos de coordinación y supervisión de los programas. UN ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج.
    El Director Ejecutivo Adjunto se encarga de la gestión del Programa para el Medio Ambiente y supervisa todas las divisiones y oficinas regionales del PNUMA, así como los mecanismos de coordinación y supervisión de los programas. UN ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج.
    El Director Ejecutivo Adjunto se encarga de la gestión del Programa para el Medio Ambiente y supervisa todas las divisiones y oficinas regionales del PNUMA, así como los mecanismos de coordinación y supervisión de los programas. UN ويدير نائب المدير التنفيذي برنامج البيئة، ويشرف على جميع الشعب والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على آليات تنسيق ورصد البرامج.
    La dependencia sobre la reforma de las Naciones Unidas que se proponía en el presupuesto se encargaría de coordinar el proceso de reforma y todas las actividades conexas que llevaran a cabo en el UNICEF sus distintas divisiones y oficinas. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    La dependencia sobre la reforma de las Naciones Unidas que se proponía en el presupuesto se encargaría de coordinar el proceso de reforma y todas las actividades conexas que llevaran a cabo en el UNICEF sus distintas divisiones y oficinas. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    División de Desarrollo Productivo y Empresarial en estrecha colaboración con otras divisiones y oficinas de la Comisión, en particular la División de Comercio e Integración Internacional y la oficina de la Comisión en Buenos Aires UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة وخاصة شعبة التجارة الدولية والتكامل ومكتب اللجنة في بوينس آيرس
    División de Desarrollo Productivo y Empresarial en estrecha colaboración con otras divisiones y oficinas de la Comisión, en particular la División de Comercio e Integración Internacional y la oficina de la Comisión en Buenos Aires UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة وخاصة شعبة التجارة الدولية والتكامل ومكتب اللجنة في بوينس آيرس
    Trabajará en colaboración con otras divisiones y oficinas de la CEPAL, en particular la División de Desarrollo Social, la División de Asuntos de Género y la División de Estadística y Proyecciones Económicas. UN ويتعاون المركز مع الشعب والمكاتب الأخرى للجنة، لا سيما شعبة التنمية الاجتماعية، وشعبة الشؤون الجنسانية وشعبة الإحصائيات والإسقاطات الاقتصادية.
    Trabajará en estrecha colaboración con todas las demás divisiones y oficinas de la CEPAL y les prestará apoyo en la facilitación de datos y estadísticas y su análisis. UN وتتعاون تعاونا وثيقا في عملها مع جميع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة الاقتصادية وتقدم الدعم لها فيما يتعلق بتوفير الإحصاءات والبيانات وتحليلها.
    También proporciona el nombre de la división responsable de un producto determinado y de las que están contribuyendo a la aplicación, una división del trabajo que se elaboró con las divisiones y las oficinas regionales. UN ويقدم أيضا اسم الشعبة المسؤولة عن إنجاز ناتج معين وأسماء تلك التي تسهم في هذا الإنجاز، وهو ما يمثل توزيعا للعمل تم الاتفاق عليه مع الشعب والمكاتب الإقليمية.
    Entre ellas cabe destacar el enfoque de ejecución del programa de trabajo sobre la base de una matriz, que tiene por objeto que las divisiones y las oficinas regionales determinen objetivos comunes para toda la institución en cada una de las seis esferas temáticas de conformidad con las prioridades regionales y nacionales. UN وتشمل هذه الإصلاحات نهجاً مجدولا لتنفيذ برنامج العمل، تعمل فيه الشعب والمكاتب الإقليمية على تحديد وتنفيذ الأهداف المشتركة على صعيد المنظمة في كل مجال من المجالات المواضيعية الستة، بما يتمشى أيضاً مع الأولويات الإقليمية والوطنية.
    La Junta sugiere que la Administración dé instrucciones en este sentido a los jefes de las divisiones y de las oficinas locales y supervise la forma en que aplican los procedimientos. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more