"الشغور البالغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • de vacantes del
        
    • fue del
        
    • tasa del
        
    • vacantes de
        
    En respuesta a sus averiguaciones, se informó a la Comisión de que el factor de vacantes del 6,5% fue calculado sobre la base de la experiencia de la misión. UN وأفيدت اللجنة، بناء على استفسارها، أن معدل الشغور البالغ 6.5 في المائة يستند إلى خبرة القوة.
    En relación con la pregunta sobre la tasa de vacantes del 10%, declaró que, como el FNUAP había mejorado el seguimiento de las vacantes, se consideraba que el 10% reflejaba mejor la realidad. UN أما فيما يتعلق بالتساؤل حول معدل الشغور البالغ 10 في المائة، فذكرت أن نسبة 10 في المائة تعبر عن الواقع بطريقة أفضل، نتيجة لتحسين اقتفاء الصندوق أثر الشواغر.
    En vista de la tasa de vacantes del 25% para los oficiales nacionales, exhorta a la UNMIT a intensificar sus esfuerzos para ocupar los puestos vacantes. UN وبالنظر إلى معدل الشغور البالغ 25 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، حث البعثة على تكثيف جهودها لملء الوظائف الشاغرة.
    Además, el aumento de las necesidades se debió también a que la tasa media de vacantes efectiva fue del 3,6%, es decir, inferior a la tasa de vacantes presupuestada del 5%. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات إلى أن المتوسط الفعلي لمعدل الشغور البالغ 3.6 في المائة كان أدنى من معدل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة.
    Se prevé una tasa efectiva de vacantes más alta, del 11%, frente a la tasa del 10% prevista en el presupuesto. UN معدل شغور فعلي أعلى يتوقع أن يبلغ 11 في المائة، مقابل معدل الشغور البالغ 10 في المائة الوارد في الميزانية
    La tasa de vacantes del 20% se corresponde con los niveles efectivos de vacantes durante el segundo trimestre de 2012/13. UN ويتمشى معدل الشغور البالغ 20 في المائة مع مستويات الشغور الفعلي خلال الربع الثاني من الفترة 2012/2013.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que la tasa de vacantes del 30% se aplique también a los 19 nuevos puestos de contratación internacional propuestos. UN لذا، توصي اللجنة بأن يطبق معدل الشغور البالغ 30 في المائة أيضا على وظائف الموظفين الدوليين الجديدة المقترحة، وعددها 19 وظيفة.
    Incluye un factor de vacantes del 5%. UN تشمل عامل الشغور البالغ ٥ في المائة.
    Economías previstas debido a una tasa media de vacantes del 8,8% hasta el 31 de marzo de 2008 UN الوفورات المتوقعة بسبب متوسط معدل الشغور البالغ 8.8 في المائة حتى 31 آذار/مارس 2008
    Las necesidades disminuyeron porque se registró una tasa media de vacantes del 3% y no se efectuó el despliegue completo de 135 efectivos previsto en el presupuesto. UN 17 - نتج انخفاض الاحتياجات عن متوسط معدل الشغور البالغ 3 في المائة مقارنة بالانتشار الكامل المقرر لقوام بلغ 135 فردا في الميزانية.
    El ahorro se vio contrarrestado en parte por un factor de vacantes del 23% y no del 30% como se había previsto en el presupuesto para los contratistas especializados en comunicaciones. UN وقابل الوفورات جزئيا انخفاض معامل الشغور البالغ 23 في المائة بالمقارنة مع ما هو مقرر في الميزانية وهو 30 في المائة لمقاولي الاتصالات.
    Esa mejora del desempeño es tanto más relevante a la luz de la situación de seguridad experimentada en 2008 y la tasa de vacantes del 16,3% registrada en 2008 y 2009. UN ويتضح مغزى هذا التحسن في الأداء في ظل الحالة الأمنية التي اعترضت الإسكوا في عام 2008 ومعدل الشغور البالغ 16.3 في المائة الذي سُجّل خلال عامَي 2008 و 2009.
    Con el mantenimiento de una tasa de vacantes del 6,4%, según está presupuestado para 1996-1997, el promedio de puestos ocupados en 1998-1999 sería de alrededor de 8.500. UN ومع المحافظة على معدل الشغور البالغ ٦,٤، كما هو مدرج في الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، سيصل متوسط عدد الوظائف المشغولة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى حوالي ٥٠٠ ٨ وظيفة.
    Debido a la tasa media de vacantes del 14% durante todo el período (véase el anexo IV), hubo recursos no utilizados de 418.900 dólares. UN ونشأت عن معدل الشغور البالغ متوسطه ١٤ في المائة )انظر المرفق الرابع( موارد غير مستخدمة قدرها ٩٠٠ ٤١٨ دولار.
    Como se señaló en el párrafo 15 del anexo II, las necesidades adicionales quedaron compensadas en parte por las economías obtenidas en sueldos de personal de contratación internacional debido a que durante el período se registró una tasa media de vacantes del 10%. UN ٣٣ - وكما أشير إلى ذلك في الفقرة ٢ من المرفق الثاني، قابلـت هـذه الاحتياجــات اﻹضافيـة جزئيا وفورات تحت بند مرتبات الموظفين الدوليين نتجت عن متوسط معدل الشغور البالغ ١٠ في المائة خــلال الفترة.
    El saldo no utilizado de 2.215.600 dólares en relación con esta partida era atribuible a una tasa media de vacantes del 32% en el caso del personal de contratación internacional y del 52% en el caso del personal de contratación local. UN 5 - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ 600 215 2 دولار في إطار هذا البند إلى معدل الشغور البالغ في المتوسط 32 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 52 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    El saldo no utilizado de 233.400 dólares en relación con esta partida se debió a unas tasas de vacantes del 32% y del 52% en el personal de contratación internacional y de contratación local, respectivamente. UN 20 - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ 400 233 دولار في إطار هذا البند إلى معدل الشغور البالغ 32 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 52 في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    55. Decide que para los cálculos del presupuesto para el bienio 20022003 se utilice una tasa de vacantes del 6,5% para el cuadro orgánico y del 3,1% para el cuadro de servicios generales; UN 55 - تقرر أن يكون معدل الشغور البالغ 6.5 في المائة لموظــفي الفئة الفنية و 3.1 في المائة لموظفي فئة الخدمــات العامة أساســا في حساب الميزانية لفترة السنتين 2000-2003؛
    El incremento de los gastos por concepto de dietas por misión se debe a que la tasa media de vacantes fue del 14,9% y no el 30% que era el factor vacante aplicado al cálculo de los gastos por concepto de dietas por misión. UN ومرد الزيادة في الاحتياجات المتصلة ببدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة إلى انخفاض متوسط معدل الشغور البالغ 14.9 في المائة قياسا إلى معامل الشغور البالغ 30 في المائة المطبق لحساب تكاليف بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    El saldo disponible de 50.600 dólares en esta partida (28.200 dólares en el renglón de dietas por misión y 22.400 dólares en el de gastos de viaje) se debió a que la tasa media de vacantes de los observadores de la OUA fue del 13% y a que no hubo rotación de los observadores durante el período que se examina. UN 8 - الرصيد غير المنفق البالغ 600 50 دولار في هذا البند (200 28 دولار في بند بدل الإقامة المقرر للبعثة و400 22 دولار في بند تكاليف السفر) يُعزى إلى متوسط معدل الشغور البالغ 13 في المائة بالنسبة لمراقبي منظمة الوحدة الأفريقية، وكذلك لعدم تبديل المراقبين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Total de recursos necesarios a Las estimaciones de gastos correspondientes a 2004/2005 incluyen una tasa de vacantes del 15%, frente a la tasa del 50% aplicada en 2003/2004. UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف للفترة 2004/2005 معدل شغور قدره 15 في المائة مقارنة بمعدل الشغور البالغ 50 في المائة الذي طبق في الفترة 2003/2004.
    La diferencia obedece principalmente a la aplicación de una tasa de vacantes del 20%, inferior a la tasa del 25% utilizada en la estimación de los gastos en 2010/11, y a las necesidades adicionales para prestaciones por licencia de descanso, de conformidad con la resolución 65/248 de la Asamblea General. UN 169 - يُعزى الفرق أساسا إلى تطبيق معدل شغور أقل قدره 20 في المائة، مقارنة بمعدل الشغور البالغ 25 في المائة المستخدم في تقديرات التكاليف في الفترة المالية 2010/2011، وإلى زيادة الاحتياجات من الموارد اللازمة لبدل الراحة وبدل الإجازة الترويحية عملا بقرار الجمعية العامة 65/248.
    Cabe destacar que la tasa de vacantes de alrededor del 21%, registrada a comienzos del bienio 2002-2003, correspondía a 196 puestos vacantes. UN ومن المهم ملاحظة أن معدل الشغور البالغ نحو 21 في المائة في بداية فترة السنتين 2002-2003 يمثل 169 وظيفة شاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more