Los factores de vacantes propuestos se basan en la experiencia de la Operación hasta la fecha y tienen en cuenta los desafíos específicos de la misión respecto al establecimiento y el despliegue del personal uniformado y la contratación de personal civil. | UN | 88 - تستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة التي اكتسبتها العملية حتى الآن وتراعي التحديات الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بتوفير ونشر الأفراد النظاميين وانتداب الموظفين المدنيين. |
Los factores de vacantes propuestos se basan en la experiencia de la Operación hasta la fecha y tienen en cuenta los desafíos específicos de la misión respecto al establecimiento y el despliegue del personal uniformado y la contratación de personal civil. | UN | 168 - تستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة التي اكتسبتها العملية المختلطة حتى الآن وتراعي التحديات الخاصة بالبعثة في ما يتعلق بتوفير ونشر الأفراد النظاميين واستقدام الموظفين المدنيين. |
Los factores de vacantes propuestos se basan en la experiencia de la Operación hasta la fecha y tienen en cuenta los desafíos específicos de la misión respecto al establecimiento y el despliegue del personal uniformado y la contratación de personal civil. | UN | 138 - تستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة التي اكتسبتها العملية المختلطة حتى الآن وتراعي التحديات الخاصة بالبعثة في ما يتعلق بتوفير ونشر الأفراد النظاميين واستقدام الموظفين المدنيين. |
La Comisión está de acuerdo con las tasas de vacantes propuestas. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على معدلات الشغور المقترحة. |
Sería útil que se aclarara la viabilidad de las tasas de vacantes propuestas para el personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales y su repercusión en los programas establecidos. | UN | ورحب بتلقي توضيح لجدوى معدلات الشغور المقترحة لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ولتأثير تلك المعدلات على البرامج الصادر بها تكليف. |
La Comisión Consultiva observa que las tasas de vacantes propuestas para 2012 han sido aumentadas hasta el 30% para el personal tanto militar como policial. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم رفع معدلات الشغور المقترحة لعام 2012 إلى 30 في المائة بالنسبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة على حد سواء. |
Los factores de vacantes propuestos se basan en la experiencia adquirida hasta la fecha y tienen en cuenta las circunstancias propias de la Misión en lo que respecta al despliegue de personal uniformado y la contratación de personal civil. | UN | 69 - تستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة التي اكتُـسبت حتى الآن، وتراعي الظروف الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بنشر الأفراد النظاميين واستقدام الموظفين المدنيين. |
De manera similar, los factores reales de vacantes propuestos para el período 2012/13 para el personal internacional y nacional se basan en las tasas medias reales de vacantes para el período comprendido entre julio y diciembre de 2011. | UN | وبالمثل، تستند عوامل الشغور المقترحة للفترة 2012/2013 بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين إلى متوسط معدلات الشغور الفعلية للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Los factores de vacantes propuestos se basan en la experiencia adquirida hasta la fecha y tienen en cuenta las circunstancias propias de la Misión en lo que respecta al despliegue de personal uniformado y la contratación de personal civil. | UN | 108 - تستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة التي اكتسبت حتى الآن، وتراعي الظروف الخاصة بالبعثة في ما يتعلق بنشر الأفراد النظاميين واستقدام الموظفين المدنيين. |
En los factores de vacantes propuestos se han tenido en cuenta las pautas de despliegue recientes, así como la reducción de los niveles autorizados en 2013/14 en relación con los niveles sobre los que se basaba el presupuesto correspondiente a 2012/13. | UN | وتأخذ عوامل الشغور المقترحة في الحسبان أنماط النشر الحديثة فضلا عن الانخفاض في المستويات المأذون بها في الفترة 2013/2014 مقارنة بالمستويات التي استندت إليها ميزانية الفترة 2012/2013. |
Los factores de vacantes propuestos se explican en el párrafo 31 del proyecto de presupuesto (A/67/731). | UN | ويرد شرح لعوامل الشغور المقترحة في الفقرة 31 من الميزانية المقترحة (A/67/731). |
Los factores de vacantes propuestos para el personal civil también se han calculado conforme al modelo estandarizado de financiación revisado sobre la base de los patrones de contratación históricos por etapas durante el primer año de puesta en marcha de misiones anteriores. | UN | 331 - وتُحسب أيضا معاملات الشغور المقترحة فيما يخص الموظفين المدنيين بناء على نموذج التمويل الموحّد المنقّح في ضوء أنماط التوظيف على مراحل في البعثات السابقة في السنة الأولى من بدء تشغيلها. |
En el caso del personal civil, los factores de vacantes propuestos reflejan los patrones recientes de ocupación de puestos y la propuesta de cambios en el número y la composición del personal para el ejercicio 2014/15, en comparación con las hipótesis en que se basaba el presupuesto de 2013/14. | UN | وبخصوص الموظفين المدنيين، تعكس عوامل الشغور المقترحة أحدث أنماط شغل الوظائف والتغيرات في عدد وملاك الموظفين المقترحة للفترة 2014/2015 مقارنة بالافتراضات التي استندت إليها ميزانية الفترة 2013/2014. |
Los factores de vacantes propuestos se basan en la experiencia de la UNSOA hasta la fecha y tienen en cuenta la situación propia de la Misión en lo que respecta al despliegue de personal uniformado y la contratación de personal civil. | UN | 85 - وتستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة التي اكتسبها المكتب حتى الآن، وتراعي الحالة الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بنشر الأفراد النظاميين واستقدام الموظفين المدنيين. |
Tasas de vacantes propuestas, medias y efectivas del personal de la Misión en 2014/15 | UN | معدلات الشغور المقترحة والمتوسطة والفعلية لأفراد البعثة في الفترة 2014/2015 |
Tasas de vacantes propuestas para 2014/15 | UN | معدلات الشغور المقترحة للفترة 2014/2015 |
Las tasas de vacantes propuestas se explican en el párrafo 31 del proyecto de presupuesto (A/66/681). | UN | ويرد شرح لمعدلات الشغور المقترحة في الفقرة 31 من الميزانية المقترحة (A/66/681). |
La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que ofrezca explicaciones más detalladas acerca de las hipótesis en que se basan las tasas de vacantes propuestas en futuras solicitudes presupuestarias. | UN | 35 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم إيضاحات أكثر تفصيلا بشأن الافتراضات التي تكمن وراء معدلات الشغور المقترحة في مشاريع الميزانية المقبلة. |
Las tasas de vacantes propuestas se basan en la experiencia adquirida hasta la fecha y tienen en cuenta las circunstancias propias de la misión en lo que respecta al despliegue de personal uniformado y la contratación de personal civil. | UN | 62 - وتستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة المكتسبة حتى الآن، وتأخذ في الاعتبار الظروف الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بنشر الأفراد النظاميين واستقدام الموظفين المدنيين. |
Se señaló que las tasas de vacantes propuestas para el ejercicio 2014/15 se basaban en la hipótesis de que la reducción del personal civil daba lugar a un número menor de puestos vacantes. | UN | وأشير إلى أن معدلات الشغور المقترحة للفترة 2014-2015 تستند إلى افتراض الانخفاض الصافي في عدد الموظفين المدنيين ينتج عنه انخفاض عدد الوظائف الشاغرة. |
Se proporcionó a la Comisión el cuadro 5, que muestra las tasas de vacantes propuestas, aprobadas y efectivas para 2012/13 y 2013/14, así como las tasas propuestas para 2014/15. | UN | وزُودت اللجنة بالجدول 5 الذي يبين معدلات الشغور المقترحة والمعتمدة والفعلية للفترتين 2012/2013 و 2013/2014، وكذلك المعدلات المقترحة للفترة 2014/2015. |