"الشقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • cálculo
        
    • dos niveles
        
    • vertiente
        
    • doble dirección
        
    • aperturas
        
    Además, como parte del proceso de evaluación, con cada valoración actuarial se vigila el costo general para el sistema de doble cálculo. UN وإضافة إلى ذلك، وفي إطار عملية التقييم، تُرصد التكلفة الإجمالية للنهج ذي الشقين مع كل تقييم اكتواري.
    Se recordó al Comité Mixto que la utilización del sistema de doble cálculo guardaba relación con el tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y las monedas nacionales. UN وجرى تذكير المجلس بأن استخدام النهج ذي الشقين يتصل بسعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة والعملات المحلية.
    Cuando el dólar se debilita en comparación con la moneda nacional, normalmente aumenta la utilización del doble cálculo en el país en cuestión. UN فعندما يضعف الدولار مقارنة بعملة محلية ما، عادة ما يزيد استخدام النهج ذي الشقين في ذلك البلد.
    El mecanismo de consulta de dos niveles congregaría a todos los Estados Miembros y sectores interesados para tratar cuestiones de actualidad de importancia crítica y formularía propuestas de política y actividades concretas. UN وستجمع آلية التشاور ذو الشقين بين جميع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة وتعالج القضايا الحاسمة الراهنة وستتمخض عن مقترحات وإجراءات سياساتية محددة.
    En el cuadro 10 se indica el número histórico de casos en comparación con el total de casos de doble cálculo correspondiente a jubilados y cónyuges. UN ويرد في الجدول 10 عدد الحالات السابقة مقارنة بمجموع حالات النهج ذي الشقين للمتقاعدين والأزواج:
    Jubilados y cónyuges beneficiarios que optan por el sistema de doble cálculo UN المتقاعدون والمستفيدون من الأزواج الذين اختاروا النهج ذي الشقين
    Economías resultantes del nuevo tope del 110% en el sistema de doble cálculo UN الوفورات الناشئة عن حكم الحد الأقصى الجديد البالغ 110 في المائة للنظام ذي الشقين
    Al compararse con la prestación calculada en moneda local, lo anterior ilustra la protección financiera que ofrece el método de doble cálculo. UN ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، يتضح حجم الحماية المالية التي يوفرها النهج ذي الشقين.
    D. Seguimiento del costo actuarial de las modificaciones del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones UN دال - رصد التكاليف الاكتوارية لتعديلات خاصية النهج ذي الشقين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية
    Seguimiento del costo actuarial del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones UN جيم - رصد التكاليف الاكتوارية لتعديلات خاصية النهج ذي الشقين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية
    En 2004, por recomendación del Comité Mixto, la Asamblea General aprobó una nueva disposición en relación con el sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones, que ofrecía una garantía mínima ajustable del 80% de la prestación calculada en dólares de los Estados Unidos. UN وفي عام 2004، وافقت الجمعية العامة، بناء على توصية المجلس، على حكم جديد في إطار خاصية النهج ذي الشقين لنظام التسوية، يقضي بضمان حد أدنى قابل للتعديل بنسبة 80 في المائة من المبلغ المحسوب وفق شقّ دولار الولايات المتحدة.
    Seguimiento del costo actuarial del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones UN جيم - رصد التكاليف الاكتوارية المترتبة على اعتماد نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين
    Se presentó al Comité Mixto una nota que contenía información detallada sobre datos financieros y transacciones cambiarias de ambos países y sus repercusiones en las prestaciones pagaderas con arreglo al método de doble cálculo del sistema de ajuste de las pensiones. UN وتضمنت مذكرة مقدمة إلى المجلس معلومات مفصلة عن القطع الأجنبي وبيانات مالية عن البلدين وتأثيرها على الاستحقاقات المدفوعة بموجب نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين.
    Los representantes de la FAFICS y el grupo de los afiliados sugirieron también que, cuando volviera a publicarse, se enmendara el folleto sobre el método de doble cálculo del sistema de ajuste de las pensiones a fin de redactar más claramente la explicación del párrafo 26. UN واقترح ممثلو اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين وفريق المشتركين أيضا إدخال تعديلات على كتيب النظام ذي الشقين عندما يعاد إصداره مستقبلا ليزيد إيضاح تفسيره للفقرة 26.
    Los países utilizados para estas comparaciones son Austria, Francia, Italia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suiza, que representan casi el 90% de los casos de prestaciones de la Caja con arreglo al método del doble cálculo. UN والبلدان المشمولة بعملية الرصد هي إيطاليا، وسويسرا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنمسا التي تمثل ما يقرب من 90 في المائة من حالات نظام الصندوق ذي الشقين.
    Al compararse con la prestación calculada en moneda local, lo anterior ilustra la protección financiera que ofrece el método de doble cálculo. UN ولدى مقارنة ذلك بالاستحقاقات المدفوعة وفق نهج العملة المحلية، فإنه يوضح الحماية المالية التي يجري توفيرها في إطار النظام ذي الشقين.
    Seguimiento del costo actuarial del sistema de doble cálculo para el ajuste de las pensiones UN جيم - رصد التكاليف الاكتوارية المترتبة على اعتماد نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين
    De conformidad con el enfoque en dos niveles que se menciona en el informe del año pasado (A/58/347), se comenzó a trabajar paralelamente en un Suplemento del Milenio, que abarca el período 2000-2003, al tiempo que se sigue redactando el duodécimo Suplemento (1993-1995) y se empieza a trabajar para cubrir el período restante, a saber, 1996-1999. UN 13 - وشُرع في العمل، بما يتسق مع النهج " ذي الشقين " المشار إليه في تقرير العام الماضي (A/58/347)، في ملحق الألفية المعاصر، الذي يغطي الفترة 2000 - 2003، في الوقت الذي يستمر فيه صياغة الملحق الثاني عشر (1993 - 1995) وسوف يبدأ العمل على تغطية المدة البينية المتبقية، 1996-1999.
    Se elogió el enfoque de doble vertiente adoptado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y se alentó a que se continuara aplicando. UN وأُثني على النهج ذي الشقين الذي اعتمده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشُجع على مواصلته.
    El curso congregó a estudiosos destacados de Asia y el Pacífico que participaron en las reuniones oficiosas denominadas " de doble dirección " de funcionarios y personal académico de una docena de países interesados en las medidas de creación de confianza y seguridad en la región. UN وشكلت الحلقة جزءا من أنشطة المتابعة التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحكم العالمي؛ وضمت علماء بارزين من المنطقة اشتركوا فيما يسمى اجتماعات " الشقين " أو الاجتماعات غير الرسمية التي ضمت مسؤولين وأكاديميين من اثني عشر بلدا معنيا بتدابير بناء الثقة واﻷمن في المنطقة اﻹقليمية.
    Si un fotón está dirigido en un plano con 2 aperturas y ambas son visibles... no pasaría por ambas aperturas. Open Subtitles إذا وجّهنا الفوتون عبر مستو ٍ ذا شقين و كلا الشقين مرصودان فلن يعبر من خلال الشقوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more