Permítaseme dar las gracias al Secretario General Kofi Annan por su espléndida labor en las Naciones Unidas y en todo el mundo. | UN | واسمحوا لي أن أزجي الشكر إلى الأمين العام كوفي عنان على عمله الرائع في الأمم المتحدة وفي جميع أنحاء العالم. |
Por último, la Comunidad del Caribe desea dar las gracias al Secretario General por su informe y por su reciente visita a Haití. | UN | وختاما، ترغب الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره وعلى زيارته الأخيرة لهايتي. |
Quiero asimismo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por la ardua labor que él y la Secretaría han llevado a cabo para preparar este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأغتنم هذه المناسبة لتوجيه الشكر إلى الأمين العام على ما اضطلع به هو والأمانة العامة من عمل شاق في الإعداد لهذه الجمعية العامة. |
Permítaseme comenzar dando las gracias al Secretario General por su amplia Memoria sobre la labor de la Organización (A/60/1). | UN | ولعلي أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/1. |
14. Manifestar su gratitud al Secretario General y a los Subsecretarios Generales por sus valiosos esfuerzos y pedir que los continúen para vigilar la aplicación de esta resolución y la presentación de un informe a su respecto al Consejo de la Liga a nivel de conferencia en la Cumbre en su próximo período ordinario de sesiones. | UN | توجيه الشكر إلى الأمين العام ومساعديه على الجهود المقدرة التي بذلت والطلب منه مواصلة جهوده لمتابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى القمة في دورتها العادية القادمة. |
Para terminar, quisiera dar las gracias al Secretario General y al personal de las Naciones Unidas por su buen trabajo, tanto en la Sede como sobre el terreno. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بإزجاء الشكر إلى الأمين العام وموظفي الأمم المتحدة على العمل الذي يؤدونه بامتياز في المقر وفي الميدان. |
En esa ocasión, nuestro Ministro de Relaciones Exteriores se sumó a otros representantes de alto nivel para dar las gracias al Secretario General por haber convocado esa importante reunión. | UN | في تلك المناسبة، ضم وزير خارجيتنا صوته إلى الممثلين رفيعي المستوى الآخرين في توجيه الشكر إلى الأمين العام على عقد ذلك الاجتماع الهام. |
Para concluir, quisiéramos dar las gracias al Secretario General por su informe (A/60/871), que nos invita a la reflexión, y a todas las delegaciones que han contribuido a este Diálogo. | UN | وختاما، نود أن نزجي الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشاحذ للتفكير (A/60/871) وكل الوفود التي شاركت في هذا الحوار. |
Me sumo a mi amigo de Indonesia, el Sr. Yusra Khan, para dar las gracias al Secretario General por sus exhaustivos informes que figuran en el documento A/66/70 y sus dos adiciones. | UN | أنضم إلى صديقي، ممثل إندونيسيا السيد يسري خان في توجيه الشكر إلى الأمين العام على التقارير الشاملة الــواردة فــي الوثيقة A/66/70 وفي إضافتيها. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias al Secretario General por su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/59) y expresar nuestro apoyo por las propuestas que contiene. | UN | السيد تيكل (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/59) وأن أعرب عن تأييدي للمقترحات التي يتضمنها. |
Sr. Zenna (Etiopía) (habla en inglés): Permítaseme aprovechar la ocasión para dar las gracias al Secretario General por el informe lúcido y conciso (A/58/184) que tenemos ante nosotros. | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن انتهز هذه الفرصة لتقديم الشكر إلى الأمين العام على تقريره الواضح والموجز (A/58/184) المعروض علينا. |
Sr. Kuchinsky (Ucrania) (habla en inglés): Quiero sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su tan ilustrativa Memoria sobre la labor de la Organización (A/59/1). | UN | السيد كوشينسكي (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تقديم الشكر إلى الأمين العام كوفي عنان على تقريره الزاخر بالمعلومات عن أعمال المنظمة (A/59/1). |
Queremos sumarnos a otros oradores para dar las gracias al Secretario General y al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus informes relacionados con la cuestión de Palestina, que figuran en los documentos A/60/539 y A/60/35, respectivamente. | UN | ونود أن نشارك المتكلمين الآخرين في تقديم الشكر إلى الأمين العام وإلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، على تقريريهما المتعلقين بقضية فلسطين، الواردين في الوثيقتين A/60/539 وA/60/35، على التوالي. |
Sr. Chokhal (Nepal) (habla en inglés): Mi delegación da las gracias al Secretario General por haber transmitido los informes sobre las actividades de los dos Tribunales realizadas durante el año pasado. | UN | السيد تشوخال (نيبال) (تكلم بالانكليزية): يزجي وفدي الشكر إلى الأمين العام على تقديم التقريرين المتعلقين بأنشطة المحكمتين خلال العام الماضي. |
Sr. Mori (Japón) (habla en inglés): Permítaseme sumarme a los oradores que me precedieron al dar las gracias al Secretario General por su amplio informe (A/62/203) sobre los progresos en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | السيد موري (اليابان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين السابقين في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل (A/62/203) عن التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Sr. Saripudin (Indonesia) (habla en inglés): Para comenzar, deseo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo (A/64/818). | UN | السيد سريب الدين (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أسمحوا لي بأن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب (A/64/818). |
En nombre de los Estados miembros de la CARICOM, aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su informe, que figura en el documento A/65/390, en el que nos brinda una actualización de las actividades llevadas a cabo este año en observancia del aniversario de la abolición de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos. | UN | وباسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/390، الذي يقدم معلومات مستكملة عن الأنشطة التي عقدت في وقت سابق من العام لإحياء ذكرى إلغاء الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Quisiera comenzar dando las gracias al Secretario General por haber presentado todos los documentos a la Comisión en relación con este tema del programa que tiene que ver con las actividades del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África Central, en particular el informe publicado como documento A/65/176. | UN | وأود أن أبدأ كلمتي بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على جميع الوثائق المقدمة إلى اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال المتصلة بأنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، لا سيما التقرير الذي نشر بوصفه الوثيقة A/65/176. |
Expresar su gratitud al Secretario General por sus esfuerzos para dar seguimiento a esta cuestión y enviar sin demora una misión de investigación a la zona de Ras Doumeira del 9 al 11 de mayo de 2008. | UN | 10 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده في متابعة هذا الموضوع وإرساله في توقيت مبكر بعثة لتقصي الحقائق في منطقة رأس دوميرا خلال الفترة من 9 إلى11 أيار/مايو 2008. |
9. Expresar su gratitud al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes por los esfuerzos que ha hecho por mantenerse al tanto de la cuestión y por el envío oportuno de una misión de determinación de los hechos a la región de Ras Doumeira, del 9 al 11 de mayo de 2008. | UN | 9 - توجيه الشكر إلى الأمين العام على جهوده في متابعة هذا الموضوع وإرساله في توقيت مبكر بعثة لتقصي الحقائق في منطقة رأس دوميرا خلال الفترة من 9 إلى 11/5/2008. |
Sr. Kuchinsky (Ucrania) (habla en inglés): Ante todo, la delegación de Ucrania desea sumarse a las delegaciones anteriores al agradecer al Secretario General los informes que presentó sobre el tema 39 del programa de trabajo. | UN | السيد كوتشينسكى (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يضم وفد أوكرانيا صوته إلى الآخرين بتقديم الشكر إلى الأمين العام لتقاريره التي قدمت بموجب البند 39 من جدول الأعمال. |
3. Expresar su agradecimiento al Secretario General y a la Secretaría de la Liga de los Estados Árabes por sus esfuerzos desplegados a lo largo de los años para obtener el levantamiento de las sanciones; | UN | توجيه الشكر إلى الأمين العام والأمانة العامة لجامعة الدول العربية على الجهود التي بذلت على مدى السنوات الماضية في سبيل رفع العقوبات. |