"الشكلين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los gráficos
        
    • las figuras
        
    • formato
        
    • las versiones
        
    • dos formas
        
    • las dos
        
    • la forma
        
    • los diagramas
        
    • las ilustraciones
        
    • en papel
        
    • formas de
        
    • objetos
        
    En los gráficos I y II infra, figuran los cronogramas de reducción escalonada del personal militar y de los observadores militares. UN ويرد في الشكلين اﻷول والثاني أدناه توضيح للجدول الزمني للانسحاب التدريجي لﻷفراد العسكريين والمراقبين العسكريين.
    Esos datos también se ilustran en los gráficos 5 y 6. UN وهذه البيانات موضحة أيضا في الشكلين ٥ و ٦.
    Esos datos también se ilustran en los gráficos 3 y 4. UN وهذه البيانات موضحة أيضا في الشكلين ٣ و ٤.
    En las figuras 1 y 2 y en el cuadro 1 se dan las cifras respecto de las naves espaciales y las etapas superiores y las maniobras de fin de vida útil (FVU) facilitadas por el Centro Espacial Johnson de la NASA. UN ويرد عدد المركبات الفضائية، والمراحل العليا، والمناورات المتعلقة بانتهاء الصلاحية التشغيلية، في الشكلين ١ و ٢ وفي الجدول ١، المقدمة من مركز جونسون الفضائي التابع لناسا.
    Se publicaron tres libros en formato corriente y electrónico. UN وصدرت ثلاثة كتب في الشكلين المطبوع والإلكتروني.
    El Secretario General también desea comunicar a los Estados Miembros que quienes presentan esos proyectos son responsables de asegurarse de que el contenido de las versiones electrónica y en papel de dichos documentos sea idéntico. UN ويود الأمين العام أيضا أن يحيط الدول الأعضاء علما بأن مقدمي تلك المشاريع مسؤولون عن تطابق محتوى الشكلين الإلكتروني والورقي لمشاريع القرارات والمقررات.
    Y si miden con mucho cuidado y con un brazo firme y un borde rígido, se darán cuenta que esas dos formas son exactamente del mismo tamaño. TED و إذا قمت بالقياس، بحذر و دقه شديدين، و بيد ثابته ، و حواف مستقيمه سترى أن هذين الشكلين هما نفس الشكل تماما.
    Si se comparan los gráficos 1 y 2 se observa el cambio en la utilización de los recursos que se vería posibilitado con ese aumento de los ingresos. UN ويتبين بالمقارنة بين الشكلين ١ و ٢ التغيير الممكن في استخدام الموارد في حالة ازدياد اﻹيرادات.
    Sin embargo, como lo demuestran los gráficos 5 y 6, la mayor parte del incremento es atribuible a la participación de los gobiernos en la financiación de los gastos. UN ولكن معظم الزيادة يعزى إلى مساهمة الحكومات في تقاسم التكاليف، كما يتبين من الشكلين ٥ و ٦.
    El crecimiento positivo y negativo por sección del presupuesto está representado en los gráficos 1 y 2 que figuran a continuación del párrafo 15 de la Introducción. UN وورد في الشكلين 1 و2 المدرجين بعد الفقرة 15 من المقدمة تبيان النمو الإيجابي والسلبي.
    Comparando los gráficos 19 y 20 se ve que las medidas adicionales tienen un efecto considerable. UN وتبين المقارنة بين الشكلين 19 و20 أن أثر التدابير الإضافية كبير.
    Estas auditorías, aunque fueron realizadas por la Oficina, no se incluyen en los gráficos 5 y 6 supra. UN ورغم أن المكتب أجرى عمليات المراجعة هذه، فهي ليست مدرجة في الشكلين 5 و 6 أعلاه.
    En los gráficos 1 y 2 figura un análisis del crecimiento de la cooperación técnica prestada por los organismos, fondos y programas en los últimos cinco años. UN ويرد في الشكلين 1 و 2 تحليل للتعاون التقني المقدم من الوكالات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات.
    Estas proyecciones de los pagos con cargo a los ingresos corrientes y del pasivo sin financiación prevista se muestran en los gráficos I y II. UN وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه.
    En los gráficos 1 y 2 figura un análisis de la tendencia quinquenal en el crecimiento de los gastos de cooperación técnica de los organismos, fondos y programas. UN الشكلين 1 و 2 تحليل لاتجاه نمو التعاون التقني الذي تقدمه المنظمات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات.
    Se han alcanzado importantes progresos en el logro de niveles de paridad en la formación docente, como se indica en los gráficos 3 y 4 infra. UN وقد تم إحراز تقدم كبير نحو تحقيق مستويات التعادل في تدريب المعلمين، كما هو مبين في الشكلين 3 و 4 أدناه.
    los gráficos 8 y 9 ofrecen estadísticas sobre la participación de la mujer en los consejos urbanos en los niveles políticos y administrativos superiores. Gráfico 8 UN وترد في الشكلين 8 و9 أدناه إحصاءات بشأن مشاركة المرأة في مجالس الحضر على الصعيد السياسي وصعيد الإدارة العليا.
    Sustitúyanse las figuras 2.1.2 y 2.1.4, respectivamente, por las figuras siguientes: UN يستعاض عن الشكلين 2-1- 2 و2-1-4، على التوالي بالشكلين التاليين:
    Los documentos de la UNCTAD deben proporcionarse a los centros de referencia tanto en formato electrónico como en versión impresa. UN وينبغي أن تتاح وثائق الأونكتاد للمراكز المرجعية في الشكلين الإلكتروني والمطبوع.
    El Secretario General también desea comunicar a los Estados Miembros que quienes presentan esos proyectos son responsables de asegurarse de que el contenido de las versiones electrónica y en papel de dichos documentos sea idéntico. UN ويود الأمين العام أيضا أن يحيط الدول الأعضاء علما بأن مقدمي تلك المشاريع مسؤولون عن تطابق محتوى الشكلين الإلكتروني والورقي لمشاريع القرارات والمقررات.
    Sobre el terreno existe a menudo muy poca diferencia entre esas dos formas de participación. UN إذ غالبا ما يكون الفرق ميدانيا بين هذين الشكلين من المشاركة فرقا لا يذكر.
    Los estudiantes maoríes utilizan más las dos formas de asistencia. UN ويتجاوز ما يتلقاه الطلاب الماوريون من هذين الشكلين من المساعدة ما يتلقاه الطلاب غير الماوريين.
    En general, los programas de la alerta temprana y de preparación para casos de sequía del CIDA adoptan la forma de: UN وبصورة عامة، يتخذ وضع البرامج المتعلقة بالإنذار المبكر والتأهب للجفاف لدى الوكالة الكندية للتنمية الدولية أحد الشكلين التاليين:
    Una visión general de la proporción de mujeres en las dos últimas elecciones parlamentarlas se presenta en los diagramas 7.2 y 7.3 del anexo. UN وترد في الشكلين 7-2 و 7-3 من المرفق، لمحة عامة عن نسبة النساء في آخر انتخابين برلمانيين.
    Como puede apreciarse en las ilustraciones 1 y 2, sólo un 16% de los certificados de propiedad de la tierra están a nombre de las esposas, cuando un 40% de esas tierras fueron adquiridas por herencia de los padres de esas mujeres. UN وكما يتضح من الشكلين 1 و 2، فإن 16 في المائة فقط من صكوك ملكية الأراضي تحمل أسماء الزوجات، في حين أن 40 في المائة من هذه الأراضي حصلت عليها الزوجات عن طريق الإرث من الآباء.
    El Secretario General alienta a los Estados Miembros a que, además de en papel, envíen todos los proyectos de resoluciones y decisiones en formato electrónico. UN 28 - ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء على تقديم جميع مشاريع القرارات والمقررات في الشكلين الإلكتروني والورقي.
    Así que, tomemos estos dos objetos simétricos. TED فلنأخذ على سبيل المثال هذين الشكلين المتماثلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more