"الشكل المقترح" - Translation from Arabic to Spanish

    • formato propuesto
        
    • formato sugerido
        
    • el formato
        
    • estructura propuesta para
        
    Comentario: el nuevo formato propuesto figura en la parte II del documento. UN التعليق: يرد الشكل المقترح الجديد في الجزء الثاني من الوثيقة.
    Esa impresión es difícil de evitar en el formato propuesto. UN وسيكون من الصعب تجنب هذا الانطباع في الشكل المقترح.
    La Comisión Consultiva ha presentado un informe independiente que contiene sus observaciones respecto del formato propuesto del plan de mediano plazo. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قدمت تقريرا مستقلا يتضمن ملاحظاتها بشأن الشكل المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Posteriormente, el Fondo celebró reuniones con los oficiales de finanzas de los asociados en la ejecución para conseguir una utilización más generalizada del formato sugerido. UN وأجرى الصندوق لاحقا اجتماعات مع الموظفين الماليين التابعين للشركاء المنفذين للتعود أكثر على الشكل المقترح.
    Examen de la estructura propuesta para la Asamblea Mundial UN النظر في الشكل المقترح للجمعية العالمية
    En el cuadro 5 de la segunda parte figura el formato propuesto. UN ويرد الشكل المقترح في الجدول ٥ من الجزء الثاني.
    Ello brindaría a la Secretaría y a los Estados Miembros la oportunidad de someter a prueba el formato propuesto en condiciones ajustadas a la realidad. UN وسيتيح هذا الفرصة لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لتجربة هذا الشكل المقترح في إطار أحوال واقعية.
    El formato propuesto en el presente documento se aplicaría a la presentación de informes anuales por las Partes que hayan obtenido una exención para usos críticos para una aplicación determinada. UN ينطبق الشكل المقترح هنا لاستمارة الإبلاغ السنوي من جانب الأطراف التي حصلت على اعفاءات استخدامات حرجة لاستعمالات معينة.
    formato propuesto PARA EL PRESUPUESTO BIENAL DE APOYO UN الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Aprueba el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales en el futuro, que figura en el documento DP/1997/2, E/ICEF/1997/AB/L.3. UN يوافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين المقبلة كما ورد في الوثيقة E/ICEF/1997/AB/L.3 و DP/1997/2.
    Aprobó el formato propuesto para la presentación de los presupuestos de apoyo bienales del PNUD y el FNUAP que figuran en el documento DP/1997/2; UN وافق على الشكل المقترح لميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الوارد في الوثيقة 2/7991/PD؛
    Otra delegación deseó que se brindaran más detalles sobre el formato propuesto, así como de los indicadores en virtud de los cuales se medirían los progresos logrados en relación con las metas u objetivos principales. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    Otra delegación manifestó el deseo de que se brindaran más detalles sobre el formato propuesto y sobre los indicadores en virtud de los cuales se medirían los progresos logrados en relación con las metas u objetivos principales. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.
    Sin embargo, los informes de algunos países tuvieron en cuenta el formato propuesto por la Guía en especial por lo que respecta a los aspectos científicos y técnicos. UN ومع ذلك فإن تقارير عدد قليل من البلدان راعت الشكل المقترح في دليل المساعدة، وخصوصا فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية.
    La Mesa recomienda que, con el necesario margen de flexibilidad y con la excepción del aniversario de las Naciones Unidas, la Asamblea General adopte el formato sugerido para las sesiones conmemorativas, incluida la limitación de cada declaración a 15 minutos. UN يوصي المكتب الجمعية العامة، ﻹتاحة المرونة اللازمة وباستثناء الذكرى السنوية ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة، باعتماد الشكل المقترح للجلسات التذكارية، بما في ذلك تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة.
    La Mesa recomienda que, con el necesario margen de flexibilidad y con la excepción del aniversario de las Naciones Unidas, la Asamblea General adopte el formato sugerido para las sesiones conmemorativas, incluida la limitación de cada declaración a 15 minutos. UN يوصي المكتب بأن تعتمد الجمعية العامة، مع مراعاة المرونة اللازمة وباستثناء الذكرى السنوية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، الشكل المقترح للجلسات التذكارية، بما في ذلك تحديد مدة كل بيان ﺑ ٥١ دقيقة.
    b) Examen de la estructura propuesta para la Asamblea Mundial; UN (ب) النظر في الشكل المقترح للجمعية العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more