"الشكوى رقم" - Translation from Arabic to Spanish

    • comunicación Nº
        
    • queja Nº
        
    • demanda Nº
        
    • denuncia Nº
        
    • comunicaciones Nos
        
    Habiendo examinado la comunicación Nº 192/2001, presentada al Comité contra la Tortura por los Sres. UN وقد نظرت في الشكوى رقم 192/2001 المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من ح.
    comunicación Nº 161/2000: Hajrizi Dzemajl y otros c. Serbia y Montenegro 90 UN الشكوى رقم 161/2000: هاجريزي دزيماجيل وآخرون ضد صربيا والجبل الأسود 84
    comunicación Nº 204/2002: H. K. H. c. Suecia 104 UN الشكوى رقم 204/2002: ه.ك.ه. ضد السويد 97
    comunicación Nº 192/2001: H. B. H., T. N. T., H. J. H., H. O. H., UN الشكوى رقم 192/2001: ح.ب.ح.، وحدة التفتيش المشتركة.ن.ت.، وح.خ.ح.،
    queja Nº 146/1999: E. T. B. c. Dinamarca 107 UN ضد أستراليا الشكوى رقم 146/1999: السيدة إ.
    comunicación Nº 216/2002: H. I. A. c. Suecia 200 UN الشكوى رقم 216/2002: حازم إبراهيم أبو الخيل ضد السويد 190
    270. M ' Barek c. Túnez, comunicación Nº 60/1996, decisión adoptada el 10 de noviembre de 1999. UN 270- الشكوى رقم 60/1996، مبارك ضد تونس، قرار اعتُمد في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 135/1999, presentada al Comité contra la Tortura por S. G. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد اختتمت نظرها في الشكوى رقم 135/1999 المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من س. ج.، بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 182/2001, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. A. I. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد اختتمت نظرها في الشكوى رقم 182/2001 المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد أ. ي. بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 213/2002, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. E. J. V. M. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد نظرت في الشكوى رقم 213/2002، المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد إ. ج. ف. م، بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 243/2004, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. S. A. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد اختتمت نظرها في الشكوى رقم 243/2004، المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد س. أ. بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 194/2001, presentada por la Sra. I. S. D. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد اختتمت نظرها في الشكوى رقم 194/2001، المقدمة من السيدة إ. سٍ. د. بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 238/2003, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. Z. G. T. con arreglo al artículo 22 de la Convención, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 238/2003 التي قدمها إليها السيد ز. ج. ت. بموجب المادة 22 من الاتفاقية،
    Decisión del Comité sobre la admisibilidad de la comunicación Nº 127/1999 4.1. UN القرار الذي اتخذته اللجنة بشأن مقبولية أو عدم مقبولية الشكوى رقم 127/1999
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 245/2004, presentada al Comité contra la Tortura en nombre de S. S. S. con arreglo al artículo 22 de la Convención, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 245/2004، التي قُدمت إلى لجنة مناهضة التعذيب بالنيابة عن السيد س.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 254/2004 presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. S. S. H. con arreglo al artículo 22 de la Convención, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 254/2004، التي قُدمت إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد س.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 242/2003, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. R. T. con arreglo al artículo 22 de la Convención, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 242/2003، المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب من السيد ر. ت.، بموجب المادة 22 من الاتفاقية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 247/2004, presentada al Comité contra la Tortura por el Sr. A. A. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد فرِغت من النظر في الشكوى رقم 247/2004 التي قدمها السيد أ.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 248/2004, presentada por el Sr. A. K. con arreglo al artículo 22 de la Convención, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 248/2004، التي قدمها إلى لجنة مناهضة التعذيب السيد أ. ك.، بموجب المادة 22 من الاتفاقية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 277/2005, presentada al Comité contra la Tortura en nombre de N. Z. S. con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد فرغت من النظر في الشكوى رقم 277/2005، التي قُدمت إلى لجنة مناهضة التعذيب باسم ن. ز. س.
    queja Nº 176/2000: Marcos Roitman Rosenmann c. España 204 UN الشكوى رقم 176/2000: ماركوس رويتمان روزنمان ضد إسبانيا
    6.6. Los autores subrayan la necesidad de distinguir su caso de la decisión de la Comisión Europea de Derechos Humanos en Iglesia de Cienciología c. Alemania (demanda Nº 34614/97), caso en que el demandante no había agotado los recursos internos ni demostrado que hubiese recibido instrucciones concretas de los miembros para actuar en su representación. UN 6-6 ويشدد أصحاب البلاغ على ضرورة فصل قضيتهم عن قرار اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية كنيسة السينتولوجيا ضد ألمانيا (الشكوى رقم 34614/97)، حيث لم تستنفد الجهة المدعية جميع سبل الانتصاف المحلية ولم تتمكن من إثبات تلقيها تعليمات محددة من أعضائها للتصرف بالنيابة عنهم.
    61. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en la causa Chipre c. Turquía (denuncia Nº 25781/94), se ha pronunciado sobre las consecuencias jurídicas generales de la invasión y la continuación de la presencia militar de Turquía en Chipre. UN 61- ونطقت محكمة حقوق الإنسان الأوروبية في شكوى قبرص ضد تركيا (الشكوى رقم 25781/94) بحكمها بشأن جميع التبعات القانونية للغزو التركي واستمرار وجودها العسكري في قبرص.
    137. En su 33º período de sesiones el Comité declaró inadmisibles las comunicaciones Nos. 163/2000 (S. V. c. el Canadá) y 218/2002 (R. C. c. Suecia). UN 137- وأعلنت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين، عدم قبول الشكوى رقم 163/2000 (س. ف. ضد كندا) والشكوى رقم 218/2002 (ر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more