América del Norte y Europa representan aproximadamente el 70% de la producción mundial de cloro. | UN | ويُنتَج زهاء 70 في المائة من الكلور في العالم في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
El Estudio mostró que los niveles de fraude al consumidor eran considerablemente inferiores en América del Norte y Europa occidental. | UN | وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن مستويات الاحتيال على المستهلكين في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية كانت أدنى كثيرا. |
Las protestas en numerosas ciudades de América del Norte y Europa Occidental han sido en gran medida pacíficas. | UN | وكانت الاحتجاجات التي شهدتها مدن عديدة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية سلمية إلى حد كبير. |
5. Consulta conjunta de organizaciones no gubernamentales de América del Norte y Europa celebrada en Ginebra los días 30 y 31 de agosto de 1993 | UN | ٥ - المشاورة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية في امريكا الشمالية وأوروبا المعقودة في جنيف في ٣٠ و ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٣ |
Los gastos de las oficinas regionales para América del Norte y Europa se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتمول تكاليف المكاتب اﻹقليمية ﻷمريكا الشمالية وأوروبا جزئيا من الميزانية العادية. |
La creación de bioplaguicidas para su utilización contra la langosta y el saltamontes es el objetivo de otro programa multilateral ejecutado por varias organizaciones internacionales y apoyado por donantes de América del Norte y Europa. | UN | أما عملية استحداث مبيدات حشرية حيوية، لاستخدامها في مكافحة الجراد والجندب، فتجرى متابعتها على يد برنامج آخر متعدد اﻷطراف، تتولى تنفيذه منظمات دولية عديدة بدعم من مانحين بأمريكا الشمالية وأوروبا. |
Los medios de difusión de América del Norte y Europa fueron los primeros en concentrar su atención en La Haya. | UN | وكانت وسائل اﻹعلام في أمريكا الشمالية وأوروبا أول من ركز بصره على لاهاي. |
En este período incluso en América del Norte y Europa la esperanza de vida aumentó unos 3 años, si bien partía ya de unos niveles elevados superiores a los 73 años. | UN | بل إن أمريكا الشمالية وأوروبا قد شهدتا زيادة قدرها ثلاث سنوات خلال هذه المدة، وذلك من معدلات مرتفعة أصلا تجاوت ٧٣ سنة. |
En este período incluso en América del Norte y Europa la esperanza de vida aumentó unos 3 años, si bien partía ya de unos niveles elevados superiores a los 73 años. | UN | بل إن أمريكا الشمالية وأوروبا قد شهدتا زيادة قدرها ٣ سنوات خلال هذه المدة، وذلك من معدلات مرتفعة أصلا تجاوت ٧٣ سنة. |
El sistema de primas aplicado en Asia difiere de los programas de participación en los beneficios de América del Norte y Europa en diversos aspectos importantes. | UN | ويختلف نظام العلاوات في آسيا عن مخططات المشاركة في اﻷرباح في أمريكا الشمالية وأوروبا في عدد من النواحي الهامة. |
El Caribe es una vía perfecta entre las fábricas de América del Sur y los mercados de América del Norte y Europa. | UN | إن البحر الكاريبي طريق عام مثالي بين مصانع أمريكا الجنوبية وأسواق أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Ha sido invitado frecuentemente como profesor visitante por universidades de África, América del Norte y Europa. | UN | دُعي بصورة متكررة إلى جامعات في أفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا كأستاذ زائر. |
Esto sucede por lo común en América del Norte y Europa. | UN | وهذا هو الحال عادة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Sus miembros, procedentes de más de 40 países, reúnen a organizaciones comunitarias con propósitos múltiples de todo el mundo, tanto de América del Norte y Europa como de Sudamérica, África y Asia. | UN | وتشمل عضويتها في أكثر من 40 بلدا منظمات متعددة الأغراض قائمة على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، من أمريكا الشمالية وأوروبا إلى أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا. |
- Contribuyó al desarrollo de la industria textil y de las prendas de vestir mediante la negociación de acuerdos sobre exportación y comercio con países de América del Norte y Europa | UN | قمت بتوسيع صناعة المنسوجات والملابس بالتفاوض على اتفاقيات للتصدير والتجارة مع بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا |
El mercado se está consolidando gradualmente en manos de las empresas más grandes y mejor financiadas con sede principalmente en América del Norte y Europa. | UN | وتتمركز هذه السوق تدريجياً في يد شركات أكبر حجماً وأكثر مالاً توجد مقار معظمها في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
A nivel regional, sólo América del Norte y Europa Occidental han alcanzado ese mismo resultado. | UN | ولم يتحقق ما يماثل هذا الإنجاز على الصعيد الإقليمي سوى في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
La fuente principal en América del Norte y Europa occidental ha sido el C-PentaBDE incorporado en la espuma de poliuretano utilizada en el mobiliario utilizado en hogares y lugares públicos. | UN | ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية. |
A mediados del decenio de 1960, la esperanza de vida en Europa oriental había alcanzado los mismos niveles que en América del Norte y en Europa occidental. | UN | وفي منتصف الستينات، اقترب العمر المتوقع في أوروبا الشرقية من مستويات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
Otras mercancías habían sido despachadas a puertos de América del Norte y de Europa y estaban a la espera de su trasbordo al Iraq o Kuwait. | UN | وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت. |
Aproximadamente el 70% de la producción mundial de cloro tiene lugar en Norteamérica y Europa. | UN | ذلك أن نحو ٧٠ في المائة من انتاج الكلور في العالم يتم في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Al amparo de esa política, continúan aplicándose sanciones a empresas norteamericanas y europeas por realizar transacciones con Cuba. | UN | ولا تزال تعاقب في إطار هذه السياسة شركات من أمريكا الشمالية وأوروبا على استثمارها في كوبا. |