"الشماليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • del norte
        
    • norteños
        
    • Nórdicos
        
    • septentrionales
        
    • norcoreanos
        
    • el Norte
        
    • nórdico
        
    • yanqui
        
    :: Reuniones con dirigentes del norte y del sur para facilitar el proceso de paz e interponer buenos oficios UN عقد اجتماعات مع القادة الشماليين والجنوبيين لتيسير إحراز تقدم في عملية السلام، والقيام بمهام المساعي الحميدة
    Presuntamente, personas del norte dominan también de manera aplastante la jerarquía militar, el poder judicial y la administración provincial. UN ويرد أيضا أن الشماليين يشغلون الأغلبية العظمى من الوظائف القيادية العسكرية ووظائف الهيئة القضائية وإدارة المحافظات.
    Con este propósito, continuaremos con nuestros esfuerzos para permitir a nuestros vecinos del norte lograr la difícil tarea de reconstruir sus economías. UN ولهذا الغرض، سنواصل جهودنا لتمكين جيراننا الشماليين من تحقيق المهمة الصعبة ﻹعادة بناء اقتصاداتهم.
    ¿Sabéis que vuestro hijo está marchando al sur con un ejército de norteños? Open Subtitles أكنت تعلم أن إبنك يتجه إلى الجنوب بجيش من الشماليين ؟
    Dice que construyamos más barcos que puedan atacar a los Nórdicos en el agua. Open Subtitles يريدنا أن نبني مزيد من القوارب القادرة على مهاجمة الشماليين في الماء.
    Los frisones septentrionales están representados también en los gobiernos municipales. UN كذلك تضم الحكومات المحلية ممثلين عن الفريزيين الشماليين.
    Los norcoreanos tienen que viajar largas distancias en el camino hacia la libertad. TED على الكوريين الشماليين أن يقطعوا مسافات لا تصدق في سبيل الحرية
    Necesitamos la cooperación de nuestros vecinos del norte con el fin de vincular más nuestras economías con las de los Estados de Europa central septentrional y occidental. UN ونحن بحاجة إلى تعاون جيراننا الشماليين بغية زيادة ارتباط اقتصاداتنا مع الدول اﻷوروبية في وسط وشمال وغرب أوروبا.
    A nivel social, los habitantes de Corea del norte viven bajo un control y una subyugación inimaginables. UN ومن الناحية الاجتماعية، فإن الكوريين الشماليين يعيشون في براثن اسـتعباد وسيطرة لا يمكن تصورهما.
    Los centinelas de la República de Corea observaron el movimiento de los soldados de Corea del norte y emitieron varias advertencias verbales por megafonía. UN وشاهد رجال الحرس من جمهورية كوريا هؤلاء الجنود الكوريين الشماليين ووجهوا إليهم عبر مكبرات الصوت تحذيرات شفهية.
    En China, la difícil situación de los coreanos del norte que abandonan su país ilegalmente sigue siendo motivo de grave preocupación. UN وفي الصين، ما زالت محنة الكوريين الشماليين الذين يغادرون بلدهم بصفة غير شرعية تبعث على القلق الشديد.
    En China, la difícil situación de los coreanos del norte que abandonan su país ilegalmente sigue siendo motivo de grave preocupación. UN وفي الصين، ما زالت محنة الكوريين الشماليين الذين يغادرون بلدهم بصفة غير شرعية تبعث على القلق الشديد.
    Los oradores son sobre todo hombres, de países del norte y anglosajones. UN ويكون المتحدثون هم في الغالب من الذكور الشماليين الأنغلوساكسون.
    Pero esta tormenta es un golpe de suerte para nosotros los norteños. Open Subtitles ولكن هذه العاصفة هي السكتة الدماغية الحظ بالنسبة لنا الشماليين.
    "Ahora tenemos a los norteños atrapados en el campamento." Open Subtitles والأن أوقعنا الشماليين فى الشرك بالمعسكر
    Son los norteños liberales los que le tiene miedo al sexo y las armas. Open Subtitles إن الليبراليين الشماليين من يخافون من الجنس والأسلحة.
    En su sexto año de independencia restaurada, Letonia continúa realizando reformas diseñadas a ponerse a la altura de sus vecinos Nórdicos. UN وخلال السنوات الست التي تلت إعادة الاستقلال، تواصل لاتفيا إجراء اﻹصلاحات المصممة من أجل اللحاق بجيرانها الشماليين.
    Una plantación llevada por Nórdicos que les avientan residuos suficientes para que no mueran de hambre pero no para llenar sus estómagos. Open Subtitles مزرعة يديرها الشماليين ، الذين يلقون عليكم بقايا الطعام حتى لاتموتوا من الجوع ولكن بما يكفي لملئ بطونكم
    A partir de ese momento el proyecto se concentró en prestar asesoramiento a los órganos locales de administración de los puertos septentrionales de Berbera y Bosasso. UN وبعد ذلك، ركﱠز المشروع على تقديم المشورة للادارة المحلية في ميناءي بربره وبوساسو الشماليين.
    En 1996 la asistencia a los dos puertos septentrionales se vio complementada por la de otros dos proyectos financiados por la Comisión Europea. UN في عام ١٩٩٦، استُكملت المساعدة المقدمة الى الميناءين الشماليين بمشروعين آخرين موﱠلتهما اللجنة اﻷوروبية.
    Para evadir sus sanciones nacionales los norcoreanos se han convertido en contrabandistas excelentes. Open Subtitles من أجل التهرب من عقوباتهم الدولية الكوريين الشماليين أصبحوا مهربين ممتازين
    Aún sabiendo que el Norte se está encargando de esta situación... todavía tenemos que hacer frente a la nuestra. Open Subtitles بالرغم من أن الشماليين إعتنوا بالمسألة إلا أنه علينا أيضاً أن نضع حداً للإرهابيين المتواجدين في بلادنا
    El Comité alienta al Estado parte a que no tarde en aprobar un convenio nórdico sobre los sami y a que ratifique el Convenio Nº 169 de la OIT. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل في تحقيق هدف اعتماد اتفاقية للصاميين الشماليين والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Cuando salgáis de aquí, no lo hagáis juntos. Podríais dar ideas a un yanqui listo. Open Subtitles حينما تغادرون الآن لا تكونوا معا يمكن لاحد من الشماليين الاذكياء ان يشك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more