El microsatélite debe colocarse en un punto de libración entre el Sol y la Tierra. | UN | ويجب وضع هذه السواتل في نقطة ترجُّح بين الشمس والأرض. |
Una nube de polvo y gas que formó el Sol y la Tierra y los planetas y a ti y a mí, comenzó a colapsar conforme la fuerza de gravedad unía todo. | TED | بدأت سحابة من الغبار والغاز التي تشكل الشمس والأرض والكواكب وأنا وأنت بالانهيار عندما سحبتها الجاذبية كلها معاً. |
Se me ocurrió una pregunta: ¿Cómo sería el cono que conecta el Sol y la Tierra... ...si pudiéramos conectar ambas esferas? | TED | وكان هناك سؤال يقفز الى رأسي، ما المخروط الذي يربط بين الشمس والأرض بهذا الشكل إذا إستطعت وصل المجالين؟ |
156. La Subcomisión observó que los organismos espaciales habían realizado varias misiones científicas para estudiar las interacciones entre el Sol y la Tierra. | UN | 156- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن وكالات الفضاء أوفدت عدّة بعثات علمية لدراسة التفاعلات بين الشمس والأرض. |
En el período 2005-2009 la Comisión había celebrado el Año Heliofísico Internacional 2007, una campaña mundial destinada a fomentar una mejor comprensión de la interacción entre el Sol y la Tierra. | UN | وفي الفترة بين عامي 2005 و2009، قامت اللجنة بتنفيذ السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، وهي حملة عالمية لتحسين فهم التفاعل بين الشمس والأرض. |
Las investigaciones sobre las relaciones entre el Sol y la Tierra se centran en los efectos de la variabilidad de la actividad solar sobre la atmósfera, la biosfera y la superficie de la Tierra y la respuesta de la atmósfera media a la presión inferior y superior y a la transferencia de masa y energía en la atmósfera media y superior. | UN | تركز بحوث العلاقات بين الشمس والأرض على آثار التقلبات الشمسية على الغلاف الجوي والمحيط الحيوي وسطح الأرض، وعلى استجابة الغلاف الجوي الوسطي للإقحام السفلي والعلوي ولنقل الكتلة والطاقة في الطبقات الوسطى والعليا من الغلاف الجوي. |
Los cohetes lanzados desde la Base de Cohetes de Andøya están en condiciones de estudiar fenómenos relacionados con las interacciones entre el Sol y la Tierra, ya que Andøya está situada por debajo de la zona media del cinturón magnético que rodea el Polo Norte, en el que la actividad auroral alcanza sus máximos. | UN | وتُعتبر الصواريخ التي تُطلق من قاعدة أندويا للصواريخ، ذات موقع مناسب لدراسة الظواهر المرتبطة بتفاعلات الشمس والأرض بما أن قاعدة أندويا تقع أسفل المنطقة الوسطى من الحزام المغنطيسي المحيط بالقطب الشمالي حيث يبلغ النشاط الشفقي ذروته. |
Hicimos el Sol y la Tierra. | Open Subtitles | صنعنا الشمس والأرض الشمس؟ |
a) Profundizar los conocimientos sobre los vínculos existentes entre el Sol y la Tierra y sobre los procesos que ocurren en el Sol, en el espacio interplanetario y en la geosfera y la biosfera; | UN | (أ) تعميق فهم روابط الشمس والأرض والعمليات التي تجري على الشمس وفي الفضاء فيما بين الكواكب وفي الغلاف الأرضي والغلاف الحيوي؛ |
179. La Subcomisión señaló que se habían realizado diversas actividades coordinadas por el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio de Indonesia, entre ellas, investigaciones sobre heliofísica y la relación entre el Sol y la Tierra efectuadas por el Instituto de Tecnología de Bandung. | UN | 179- ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة مختلفة قد نُفذت بالتنسيق مع المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا من بينها بحث عن الفيزياء الشمسية والعلاقة بين الشمس والأرض يجريه معهد باندونغ للتكنولوجيا. |
Se observó que las actividades del SCOSTEP podían crear sinergias con todas las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en el ámbito de las conexiones entre el Sol y la Tierra, para las que eran muy pertinentes. | UN | ولوحظ أنَّ أنشطة اللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية-الأرضية وثيقة الصلة بجميع أنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ويمكن أن توجد تآزرا مع تلك الأنشطة في مجال الروابط بين الشمس والأرض. |