"الشهرية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • mensuales de
        
    • mensual de
        
    • mensual del
        
    • mensuales del
        
    • mensuales por
        
    Necesidades mensuales de servicios por contrata. UN الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية.
    Necesidades mensuales de servicios por contrata. UN الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية.
    iii) Las tarjetas mensuales de registro de asistencia no tenían firma de autorización; UN ' 3` عدم توقيع بطاقات تسجيل الحضور الشهرية من أجل اعتمادها؛
    La necesidad mensual de alimentos para su distribución asciende a 12.000 toneladas métricas. UN وتبلغ الاحتياجات الشهرية من المواد الغذائية التي يلزم توزيعها ٠٠٠ ١٢ طن متري.
    Si, no obstante, como se afirma en el informe, una persona puede permanecer detenida durante 30 días y, con arreglo a la Ley de seguridad nacional, durante 50 días, la visita mensual del fiscal difícilmente podrá ser efectiva. UN ولكن، كما جاء في التقرير، إذا كان من الممكن القبض على أي شخص لمدة 30 يوماً، أو لمدة 50 يوما بموجب قانون الأمن القومي فإن الزيارة الشهرية من جانب النيابة لن تكون لها فاعلية.
    Desde entonces, los Presidentes que lo sucedieron han recibido esos informes mensuales del Fiscal General en el Tribunal de Casación del Líbano. UN فتسلم الرئيسان المتعاقبان هذه التقارير الشهرية من النائب العام لدى محكمة التمييز في لبنان.
    Esto hace que las necesidades mensuales de distribución de alimentos asciendan a 12.000 toneladas métricas. UN وهذا من شأنه أن يجعل الاحتياجات الشهرية من اﻷغذية الواجب توزيعها تصل إلى ٠٠٠ ١٢ طن متري.
    Las horas mensuales de vuelo se redujeron de 75 a 40 y el costo de los combustibles aumentó de 0,32 dólares por litro a 0,50 dólares por litro UN خفــض ساعــات الرحــلات الجوية الشهرية من ٥٧ إلى ٠٤، وزيادة في تكلفة الوقود من ٢٣,٠ دولار إلى ٠٥,٠ دولار للتر الواحد
    Ello obedeció en parte a la decisión de la Reserva Federal de los Estados Unidos de reducir el volumen de sus compras mensuales de activos a largo plazo. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى قرار مجلس الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة تقليل كمية مشترياته الشهرية من الأصول الطويلة الأجل.
    9. Adelantó la fecha del pago de las aportaciones mensuales de las organizaciones afiliadas a los dos primeros días laborables del mes. UN ٩ - قدم تاريخ تسديد الاشتراكات الشهرية من جانب المنظمات اﻷعضاء الى أول يومي عمل من كل شهر.
    Las asignaciones mensuales de los artículos registrados satisfacen las necesidades de la región durante más de un mes, mientras que en el centro y en el sur del país las existencias duran de 10 a 30 días. UN وتغطي المخصصات الشهرية من اﻷدوية التي يجري حصرها ما يحتاجه المرء ﻷكثر من شهر، بينما تتراوح هذه التغطية في الجنوب والوسط بين ١٠ أيام و ٣٠ يوما.
    Necesidades mensuales de servicios por contrata (8 funcionarios expatriados a 11.000 dólares por persona y 28 funcionarios de contratación local). UN الاحتياجات الشهرية من الخدمات التعاقدية (8 موظفين مغتربين بمبلغ 000 11 دولار للشخص و 28 موظفا محليا)
    De acuerdo con una auditoría de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), no se habían hecho estimaciones realistas de las necesidades mensuales de efectivo, con la consiguiente disponibilidad excesiva de éste. UN فقد لاحظ مراجع للحسابات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنه لم تجر تقديرات واقعية للاحتياجات الشهرية من السيولة مما نتج عنه وجود قدر من السيولة يفيض عن الحاجة.
    Estos cálculos se realizan tomando en cuenta el promedio de los saldos mensuales de apertura y cierre de las cuotas pendientes de pago correspondientes a cada Estado Miembro. UN وتجرى تلك الحسابات وفقا لمتوسط أرصدة الافتتاح والإغلاق الشهرية من المساهمات غير المسددة المستحقة والقابلة للدفع شهريا من جانب كل دولة.
    Estas tareas incluyen, entre otras, la inspección periódica de instalaciones, la recepción de los informes mensuales de los usuarios, la comunicación de resultados sobre insumos y el análisis de la información obtenida. UN وتشمل هذه الواجبات جملة أمور منها التفتيش الفوري الدوري في المواقع، واستلام المردودات الشهرية من المستعمل النهائي، وتلقي تغذية مرتدة عن المدخلات وأمن البيانات الواردة.
    Toda la contabilidad de las operaciones se realiza en Nueva York, donde está centralizada en la Sección de Servicios Financieros, que se ocupa también de depositar en cuentas bancarias y recaudar las cuotas mensuales de las organizaciones afiliadas, así como del pago de la nómina mensual de las pensiones. UN وتجري جميع أعمال المحاسبة المتعلقة بالعمليات في نيويورك حيث يتولاها قسم الخدمات المالية المركزية، الذي يدير أيضا استلام الاشتراكات الشهرية من المنظمات الأعضاء ومدفوعات المعاشات التقاعدية الشهرية.
    La necesidad mensual de alimentos para su distribución asciende a 12.000 toneladas métricas. UN وتبلغ الاحتياجات الشهرية من المواد الغذائية التي يلزم توزيعها ٠٠٠ ١٢ طن متري.
    Asimismo, rogamos tenga a bien proporcionarnos el resto de nuestra cuota mensual de combustible y suministros. UN كما نرجو تزويدنا بالرصيد المتبقي من احتياجاتنا الشهرية من الوقود واللوازم.
    :: Subsidio mensual: de 940 a 1.040 euros UN :: المنحة الشهرية: من 940 يورو إلى040 1 يورو
    En el párrafo 31, la Junta recomendó que el FNUAP obtuviera la nómina de sueldos mensual del PNUD y verificara que los gastos correspondientes coincidieran con los consignados por las Naciones Unidas en el libro mayor. UN 511- وفي الفقرة 31، أوصى المجلس بأن يحصل صندوق الأمم المتحدة للسكان على كشوف المرتبات الشهرية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن يتحقق من مطابقة المصروفات الواردة في كشوف المرتبات مع المصروفات التي قيدتها الأمم المتحدة في دفتر الأستاذ.
    Necesidades mensuales del apoyo de ingeniería (personal sobre el terreno). UN الاحتياجات الشهرية من الدعم الهندسي (الأفراد في الميدان)
    Esos pagos mensuales por lo común oscilan entre 40.000 y 60.000 dólares por grupo, más fondos adicionales para operaciones específicas. UN وعادة ما تتألف هذه المدفوعات الشهرية من ما يتراوح بين 000 40 إلى 000 60 دولار لكل جماعة، بالإضافة إلى أموال إضافية لعمليات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more