"الشهرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos meses
        
    • los dos
        
    • los meses
        
    • de dos
        
    • de meses
        
    Durante la investigación de un delito penal nadie podrá permanecer detenido más de dos meses. UN ولا يجوز، أثناء التحقيق في فعل إجرامي، اعتقال أي شخص لفترة تتجاوز الشهرين.
    De esos dos meses, uno podrá usarlo sólo la madre y el otro está reservado para el padre. UN ولا تستفيد اﻷم إلا من شهر واحد من هذين الشهرين بينما يخصص الشهر اﻵخر لﻷب.
    Por el contrario, el número de repatriados es de 600 a 700, muy inferior a las cifras de los dos meses precedentes. UN وبالمقابل، يتراوح عدد العائدين إلى الوطن بين 600 و700 لاجئ، أي أقل بكثير من العدد المسجل في الشهرين السابقين.
    En los dos meses siguientes 27 personas habrían fallecido en actos de venganza entre clanes. UN وخلال الشهرين التاليين، أُفيد أن 27 شخصاً قتلوا في هجمات انتقامية شنتها الفصائل.
    Treinta personas llegaron en embarcaciones al Japón durante los dos primeros meses de 1993. UN ووفد ثلاثون شخصا بالقوارب الى اليابان خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٣.
    El ACNUR se comprometió a garantizar que esos saldos no justificados se redujeran considerablemente en los dos meses siguientes. UN والتزمت المفوضية بكفالة أن تنخفض هذه الأرصدة غير المبررة لعام 2006 بدرجة كبيرة خلال الشهرين القادمين.
    Es muy poco probable que el Gobierno de Liberia pueda gastar 50 millones de dólares más en los próximos dos meses. UN ومن المستبعد جداً أن يكون بإمكان حكومة ليبريا أن تنفق مبلغ 50 مليون دولار إضافي في الشهرين المقبلين.
    En los últimos dos meses... venía cada vez menos y se portaba de manera diferente. Open Subtitles في الشهرين الماضيين؛ بدأ أن لا يأتي أقل وأقل وبدأ يتصرف بشكل مختلف
    Hace unos dos meses veía viejas fotos de tu madre y yo. Open Subtitles .قبل حوالي الشهرين كنت اقلب في صوري القديمة انا وامك
    Nos dijeron que Goddard podría lanzar Aurora en los próximos dos meses, así que descargué los antecedentes de todos tus compañeros de trabajo. Open Subtitles نسمع غودارد يمكن لاول مرة أورورا في الشهرين المقبلين، لذلك أنا قمت بتحميل الملفات خلفية على كل زملائك في العمل.
    Así que tenemos siete casos en siete ciudades en los próximos dos meses. Open Subtitles إذا لدينا سبعة قضايا في سبعة ولايات مختلفة في الشهرين القادمين
    Ha estado mirándola casi todos los días durante los últimos dos meses, pero está vacía. Open Subtitles قامت بستجيل الدخول و الخروج تقريباً كل يوم في الشهرين الماضيين لكنه فارغ
    Sí. Ha habido un poco de sequía en los últimos dos meses. Open Subtitles أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين
    En el anexo II figuran datos complementarios de las estimaciones para esos dos meses. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية لتقديرات الشهرين.
    En el anexo IV de la adición figura información suplementaria sobre estimaciones de los gastos para el período de dos meses. UN وترد في المرفق الرابع من اﻹضافة معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف لفترة الشهرين.
    Durante estos dos meses un décimo de los electores letones inscritos debe solicitar la celebración de un referéndum de dicha índole. UN وخلال هذين الشهرين يجب على عُشر الناخبين اللاتفيين المسجلين أن يطالبوا بإجراء هذا الاستفتاء.
    En los últimos dos meses han regresado al país aproximadamente el 90% de los refugiados. UN وخلال الشهرين اﻷخيرين عاد إلى الوطن حوالي ٩٠ في المائة منهم.
    A pesar de ello, en los últimos dos meses se había estado aplicando multas a los vehículos de la Misión debido a que se había retirado el cartel de estacionamiento. UN على أنه خلال الشهرين الماضيين حررت بطاقات مخالفة لسيارات البعثة بسبب ازالة لافتة وقوف السيارات.
    Treinta personas llegaron en embarcaciones al Japón durante los dos primeros meses de 1993. UN ووفد ثلاثون شخصا بالقوارب الى اليابان خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٣.
    La ejecución de los proyectos mencionados en el inciso 1º deben, en todo caso, comenzar en los meses siguientes a la emisión de la autorización. UN وان تنفيذ المشاريع الواردة في الفقرة اﻷولى يجب أن تبدأ على أي حال خلال الشهرين اللذين يعقبان اﻹجازة.
    Porque no hay ninguna lista oficial de Pagos a Informantes Confidenciales para él en el ultimo par de meses. Open Subtitles لأنه لا يوجد قائمة رسمية من أي فحص للمالية عن مال ذهب إليه. خلال الشهرين الماضيين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more